平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 士兵們收了銀錢,就照所指示的去做。於是這說法就流傳在猶太人當中,直到今天。 中文标准译本 (CSB Simplified) 士兵们收了银钱,就照所指示的去做。于是这说法就流传在犹太人当中,直到今天。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 兵丁受了銀錢,就照所囑咐他們的去行。這話就傳說在猶太人中間,直到今日。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 兵丁受了银钱,就照所嘱咐他们的去行。这话就传说在犹太人中间,直到今日。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 士兵收了錢,就照著祭司長和長老的指使去作。這種說法直到今日還流傳在猶太人當中。 圣经新译本 (CNV Simplified) 士兵收了钱,就照着祭司长和长老的指使去作。这种说法直到今日还流传在犹太人当中。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 兵 丁 受 了 銀 錢 , 就 照 所 囑 咐 他 們 的 去 行 。 這 話 就 傳 說 在 猶 太 人 中 間 , 直 到 今 日 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 兵 丁 受 了 银 钱 , 就 照 所 嘱 咐 他 们 的 去 行 。 这 话 就 传 说 在 犹 太 人 中 间 , 直 到 今 日 。 Matthew 28:15 King James Bible So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day. Matthew 28:15 English Revised Version So they took the money, and did as they were taught: and this saying was spread abroad among the Jews, and continueth until this day. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they took. 馬太福音 26:15 提摩太前書 6:10 until. 馬太福音 27:8 鏈接 (Links) 馬太福音 28:15 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 28:15 多種語言 (Multilingual) • Mateo 28:15 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 28:15 法國人 (French) • Matthaeus 28:15 德語 (German) • 馬太福音 28:15 中國語文 (Chinese) • Matthew 28:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |