馬太福音 28:1
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
過了安息日,在一週的頭一天,黎明的時候,茉大拉的瑪麗亞和另一個瑪麗亞來看墳墓。

中文标准译本 (CSB Simplified)
过了安息日,在一周的头一天,黎明的时候,茉大拉的玛丽亚和另一个玛丽亚来看坟墓。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
安息日將盡,七日的頭一日天快亮的時候,抹大拉的馬利亞和那個馬利亞來看墳墓。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
安息日将尽,七日的头一日天快亮的时候,抹大拉的马利亚和那个马利亚来看坟墓。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
過了安息日,在禮拜日天亮的時候,抹大拉的馬利亞和另一個馬利亞來看墳墓。

圣经新译本 (CNV Simplified)
过了安息日,在礼拜日天亮的时候,抹大拉的马利亚和另一个马利亚来看坟墓。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
安 息 日 將 盡 , 七 日 的 頭 一 日 , 天 快 亮 的 時 候 , 抹 大 拉 的 馬 利 亞 和 那 個 馬 利 亞 來 看 墳 墓 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
安 息 日 将 尽 , 七 日 的 头 一 日 , 天 快 亮 的 时 候 , 抹 大 拉 的 马 利 亚 和 那 个 马 利 亚 来 看 坟 墓 。

Matthew 28:1 King James Bible
In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.

Matthew 28:1 English Revised Version
Now late on the sabbath day, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the end.

馬太福音 20:21
耶穌說:「你要什麼呢?」她說:「願你叫我這兩個兒子在你國裡,一個坐在你右邊,一個坐在你左邊。」

, 'they polluted my sabbaths.' Three evangelists say, the transaction recorded in this verse, occurred upon the first day of the week, early in the morning, about sunrising, and John says, while it was yet dark. [Opse sabbaton,] does not signify 'in the evening of sabbath,' but 'sabbaths.' Hence, the great feast having been concluded, the term 'end of the sabbaths' denotes the time very clearly. Again, it may be observed that the Jews, speaking of their passover, sometimes speak according to their civil computation, wherein they measured their days from sun-rising to sun-rising. Sometimes according to their sacred computation, which was from sun-set to sun-set. This reconciles

民數記 28:18
第一日當有聖會,什麼勞碌的工都不可做。

, which seems to make the fourteenth day of the first month, the first day of unleavened bread.

馬可福音 16:1,2
過了安息日,抹大拉的馬利亞和雅各的母親馬利亞並撒羅米買了香膏,要去膏耶穌的身體。…

路加福音 23:56
她們就回去,預備了香料香膏。她們在安息日便遵著誡命安息了。

路加福音 24:1,22
七日的頭一日,黎明的時候,那些婦女帶著所預備的香料來到墳墓前,…

約翰福音 20:1
七日的第一日清早,天還黑的時候,抹大拉的馬利亞來到墳墓那裡,看見石頭從墳墓挪開了,

*etc:

Mary Magdalene.

馬太福音 27:56,61
內中有抹大拉的馬利亞,又有雅各和約西的母親馬利亞,並有西庇太兩個兒子的母親。…

鏈接 (Links)
馬太福音 28:1 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 28:1 多種語言 (Multilingual)Mateo 28:1 西班牙人 (Spanish)Matthieu 28:1 法國人 (French)Matthaeus 28:1 德語 (German)馬太福音 28:1 中國語文 (Chinese)Matthew 28:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
從死裡復活
1安息日將盡,七日的頭一日天快亮的時候,抹大拉的馬利亞和那個馬利亞來看墳墓。 2忽然,地大震動,因為有主的使者從天上下來,把石頭滾開,坐在上面。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 27:56
內中有抹大拉的馬利亞,又有雅各和約西的母親馬利亞,並有西庇太兩個兒子的母親。

馬太福音 27:61
有抹大拉的馬利亞和那個馬利亞在那裡,對著墳墓坐著。

馬可福音 16:1
過了安息日,抹大拉的馬利亞和雅各的母親馬利亞並撒羅米買了香膏,要去膏耶穌的身體。

路加福音 24:1
七日的頭一日,黎明的時候,那些婦女帶著所預備的香料來到墳墓前,

約翰福音 20:1
七日的第一日清早,天還黑的時候,抹大拉的馬利亞來到墳墓那裡,看見石頭從墳墓挪開了,

馬太福音 27:66
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)