馬太福音 27:33
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們來到一個地方,叫「各各他」——這意思是「骷髏地」;

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们来到一个地方,叫“各各他”——这意思是“骷髅地”;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
到了一個地方名叫各各他,意思就是「髑髏地」;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
到了一个地方名叫各各他,意思就是“髑髅地”;

聖經新譯本 (CNV Traditional)
到了一個地方,名叫各各他,就是「髑髏地」的意思,

圣经新译本 (CNV Simplified)
到了一个地方,名叫各各他,就是「髑髅地」的意思,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
到 了 一 個 地 方 名 叫 各 各 他 , 意 思 就 是 髑 髏 地 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
到 了 一 个 地 方 名 叫 各 各 他 , 意 思 就 是 髑 髅 地 。

Matthew 27:33 King James Bible
And when they were come unto a place called Golgotha, that is to say, a place of a skull,

Matthew 27:33 English Revised Version
And when they were come unto a place called Golgotha, that is to say, The place of a skull,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Golgotha.

馬可福音 15:22
他們帶耶穌到了各各他地方(「各各他」翻出來就是「髑髏地」),

路加福音 23:27-33
有許多百姓跟隨耶穌,內中有好些婦女,婦女們為他號啕痛哭。…

約翰福音 19:17
他們就把耶穌帶了去。耶穌背著自己的十字架出來,到了一個地方,名叫髑髏地,希伯來話叫各各他。

鏈接 (Links)
馬太福音 27:33 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 27:33 多種語言 (Multilingual)Mateo 27:33 西班牙人 (Spanish)Matthieu 27:33 法國人 (French)Matthaeus 27:33 德語 (German)馬太福音 27:33 中國語文 (Chinese)Matthew 27:33 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌被釘十字架
32他們出來的時候,遇見一個古利奈人,名叫西門,就勉強他同去,好背著耶穌的十字架。 33到了一個地方名叫各各他,意思就是「髑髏地」; 34兵丁拿苦膽調和的酒給耶穌喝。他嘗了,就不肯喝。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 15:22
他們帶耶穌到了各各他地方(「各各他」翻出來就是「髑髏地」),

路加福音 23:33
到了一個地方,名叫髑髏地,就在那裡把耶穌釘在十字架上,又釘了兩個犯人,一個在左邊,一個在右邊。

約翰福音 19:17
他們就把耶穌帶了去。耶穌背著自己的十字架出來,到了一個地方,名叫髑髏地,希伯來話叫各各他。

馬太福音 27:32
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)