聖經
>
馬太福音
>
章 26
> 聖經金句 1
◄
馬太福音 26:1
►
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
當耶穌講完了這一切話,就對自己的門徒們說:
中文标准译本 (CSB Simplified)
当耶稣讲完了这一切话,就对自己的门徒们说:
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌說完了這一切的話,就對門徒說:
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣说完了这一切的话,就对门徒说:
聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌說完了這一切話,就對門徒說:
圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣说完了这一切话,就对门徒说:
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 說 完 了 這 一 切 的 話 , 就 對 門 徒 說 :
简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 说 完 了 这 一 切 的 话 , 就 对 门 徒 说 :
Matthew 26:1 King James Bible
And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, he said unto his disciples,
Matthew 26:1 English Revised Version
And it came to pass, when Jesus had finished all these words, he said unto his disciples,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
when.
馬太福音 19:1
耶穌說完了這些話,就離開加利利,來到猶太的境界約旦河外。
鏈接 (Links)
馬太福音 26:1 雙語聖經 (Interlinear)
•
馬太福音 26:1 多種語言 (Multilingual)
•
Mateo 26:1 西班牙人 (Spanish)
•
Matthieu 26:1 法國人 (French)
•
Matthaeus 26:1 德語 (German)
•
馬太福音 26:1 中國語文 (Chinese)
•
Matthew 26:1 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
用計殺主
1
耶穌說完了這一切的話,就對門徒說:
2
「你們知道,過兩天是逾越節,人子將要被交給人,釘在十字架上。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 7:28
耶穌講完了這些話,眾人都稀奇他的教訓,
約翰福音 11:55
猶太人的逾越節近了,有許多人從鄉下上耶路撒冷去,要在節前潔淨自己。