馬太福音 23:18
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們還說:『如果有人指著祭壇起誓,算不得什麼;但如果有人指著祭壇上的祭物起誓,就必須遵守。』

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们还说:‘如果有人指着祭坛起誓,算不得什么;但如果有人指着祭坛上的祭物起誓,就必须遵守。’

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們又說:『凡指著壇起誓的,這算不得什麼;只是凡指著壇上禮物起誓的,他就該謹守。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们又说:‘凡指着坛起誓的,这算不得什么;只是凡指着坛上礼物起誓的,他就该谨守。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們又說:『凡指著祭壇所起的誓,是沒有用的;但指著壇上的祭物所起的誓,就必須遵守。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们又说:『凡指着祭坛所起的誓,是没有用的;但指着坛上的祭物所起的誓,就必须遵守。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 又 說 : 凡 指 著 壇 起 誓 的 , 這 算 不 得 甚 麼 ; 只 是 凡 指 著 壇 上 禮 物 起 誓 的 , 他 就 該 謹 守 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 又 说 : 凡 指 着 坛 起 誓 的 , 这 算 不 得 甚 麽 ; 只 是 凡 指 着 坛 上 礼 物 起 誓 的 , 他 就 该 谨 守 。

Matthew 23:18 King James Bible
And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty.

Matthew 23:18 English Revised Version
And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever shall swear by the gift that is upon it, he is a debtor.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

guilty.

馬太福音 23:15
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們走遍洋海陸地,勾引一個人入教,既入了教,卻使他做地獄之子,比你們還加倍。

or bound.

鏈接 (Links)
馬太福音 23:18 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 23:18 多種語言 (Multilingual)Mateo 23:18 西班牙人 (Spanish)Matthieu 23:18 法國人 (French)Matthaeus 23:18 德語 (German)馬太福音 23:18 中國語文 (Chinese)Matthew 23:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
述說法利賽人的七禍
17你們這無知瞎眼的人哪!什麼是大的?是金子呢,還是叫金子成聖的殿呢? 18你們又說:『凡指著壇起誓的,這算不得什麼;只是凡指著壇上禮物起誓的,他就該謹守。』 19你們這瞎眼的人哪!什麼是大的?是禮物呢,還是叫禮物成聖的壇呢?…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 23:16
「你們這瞎眼領路的有禍了!你們說:『凡指著殿起誓的,這算不得什麼;只是凡指著殿中金子起誓的,他就該謹守。』

馬太福音 23:17
你們這無知瞎眼的人哪!什麼是大的?是金子呢,還是叫金子成聖的殿呢?

馬太福音 23:19
你們這瞎眼的人哪!什麼是大的?是禮物呢,還是叫禮物成聖的壇呢?

馬太福音 23:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)