平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們還說:『如果有人指著祭壇起誓,算不得什麼;但如果有人指著祭壇上的祭物起誓,就必須遵守。』 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们还说:‘如果有人指着祭坛起誓,算不得什么;但如果有人指着祭坛上的祭物起誓,就必须遵守。’ 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們又說:『凡指著壇起誓的,這算不得什麼;只是凡指著壇上禮物起誓的,他就該謹守。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们又说:‘凡指着坛起誓的,这算不得什么;只是凡指着坛上礼物起誓的,他就该谨守。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們又說:『凡指著祭壇所起的誓,是沒有用的;但指著壇上的祭物所起的誓,就必須遵守。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们又说:『凡指着祭坛所起的誓,是没有用的;但指着坛上的祭物所起的誓,就必须遵守。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 又 說 : 凡 指 著 壇 起 誓 的 , 這 算 不 得 甚 麼 ; 只 是 凡 指 著 壇 上 禮 物 起 誓 的 , 他 就 該 謹 守 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 又 说 : 凡 指 着 坛 起 誓 的 , 这 算 不 得 甚 麽 ; 只 是 凡 指 着 坛 上 礼 物 起 誓 的 , 他 就 该 谨 守 。 Matthew 23:18 King James Bible And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty. Matthew 23:18 English Revised Version And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever shall swear by the gift that is upon it, he is a debtor. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) guilty. 馬太福音 23:15 or bound. 鏈接 (Links) 馬太福音 23:18 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 23:18 多種語言 (Multilingual) • Mateo 23:18 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 23:18 法國人 (French) • Matthaeus 23:18 德語 (German) • 馬太福音 23:18 中國語文 (Chinese) • Matthew 23:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 述說法利賽人的七禍 …17你們這無知瞎眼的人哪!什麼是大的?是金子呢,還是叫金子成聖的殿呢? 18你們又說:『凡指著壇起誓的,這算不得什麼;只是凡指著壇上禮物起誓的,他就該謹守。』 19你們這瞎眼的人哪!什麼是大的?是禮物呢,還是叫禮物成聖的壇呢?… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 23:16 「你們這瞎眼領路的有禍了!你們說:『凡指著殿起誓的,這算不得什麼;只是凡指著殿中金子起誓的,他就該謹守。』 馬太福音 23:17 你們這無知瞎眼的人哪!什麼是大的?是金子呢,還是叫金子成聖的殿呢? 馬太福音 23:19 你們這瞎眼的人哪!什麼是大的?是禮物呢,還是叫禮物成聖的壇呢? |