馬太福音 20:14
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你拿自己的走吧!我願意給那最後來的,就像我也給你一樣。

中文标准译本 (CSB Simplified)
你拿自己的走吧!我愿意给那最后来的,就像我也给你一样。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
拿你的走吧!我給那後來的和給你一樣,這是我願意的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
拿你的走吧!我给那后来的和给你一样,这是我愿意的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
拿你的工錢走吧!我給那後來的和給你的一樣,是我的主意。

圣经新译本 (CNV Simplified)
拿你的工钱走吧!我给那後来的和给你的一样,是我的主意。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
拿 你 的 走 罷 ! 我 給 那 後 來 的 和 給 你 一 樣 , 這 是 我 願 意 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
拿 你 的 走 罢 ! 我 给 那 後 来 的 和 给 你 一 样 , 这 是 我 愿 意 的 。

Matthew 20:14 King James Bible
Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee.

Matthew 20:14 English Revised Version
Take up that which is thine, and go thy way; it is my will to give unto this last, even as unto thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thine.

馬太福音 6:2,6,16
所以,你施捨的時候,不可在你面前吹號,像那假冒為善的人在會堂裡和街道上所行的,故意要得人的榮耀。我實在告訴你們:他們已經得了他們的賞賜。…

列王紀下 10:16,30,31
耶戶說:「你和我同去,看我為耶和華怎樣熱心。」於是請他坐在車上。…

以西結書 29:18-20
「人子啊,巴比倫王尼布甲尼撒使他的軍兵大大效勞,攻打推羅,以致頭都光禿,肩都磨破。然而他和他的軍兵攻打推羅,並沒有從那裡得什麼酬勞。…

路加福音 15:31
父親對他說:『兒啊!你常和我同在,我一切所有的都是你的。

路加福音 16:25
亞伯拉罕說:『兒啊,你該回想你生前享過福,拉撒路也受過苦;如今他在這裡得安慰,你倒受痛苦。

羅馬書 3:4,19
斷乎不能!不如說,神是真實的,人都是虛謊的。如經上所記:「你責備人的時候顯為公義,被人議論的時候可以得勝。」…

I will.

約翰福音 17:2
正如你曾賜給他權柄管理凡有血氣的,叫他將永生賜給你所賜給他的人。

鏈接 (Links)
馬太福音 20:14 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 20:14 多種語言 (Multilingual)Mateo 20:14 西班牙人 (Spanish)Matthieu 20:14 法國人 (French)Matthaeus 20:14 德語 (German)馬太福音 20:14 中國語文 (Chinese)Matthew 20:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
被召的多選上的少
13家主回答其中的一人說:『朋友,我不虧負你。你與我講定的不是一錢銀子嗎? 14拿你的走吧!我給那後來的和給你一樣,這是我願意的。 15我的東西難道不可隨我的意思用嗎?因為我做好人,你就紅了眼嗎?』…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 20:13
家主回答其中的一人說:『朋友,我不虧負你。你與我講定的不是一錢銀子嗎?

馬太福音 20:15
我的東西難道不可隨我的意思用嗎?因為我做好人,你就紅了眼嗎?』

馬太福音 20:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)