平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你拿自己的走吧!我願意給那最後來的,就像我也給你一樣。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你拿自己的走吧!我愿意给那最后来的,就像我也给你一样。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 拿你的走吧!我給那後來的和給你一樣,這是我願意的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 拿你的走吧!我给那后来的和给你一样,这是我愿意的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 拿你的工錢走吧!我給那後來的和給你的一樣,是我的主意。 圣经新译本 (CNV Simplified) 拿你的工钱走吧!我给那後来的和给你的一样,是我的主意。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 拿 你 的 走 罷 ! 我 給 那 後 來 的 和 給 你 一 樣 , 這 是 我 願 意 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 拿 你 的 走 罢 ! 我 给 那 後 来 的 和 给 你 一 样 , 这 是 我 愿 意 的 。 Matthew 20:14 King James Bible Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee. Matthew 20:14 English Revised Version Take up that which is thine, and go thy way; it is my will to give unto this last, even as unto thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thine. 馬太福音 6:2,6,16 列王紀下 10:16,30,31 以西結書 29:18-20 路加福音 15:31 路加福音 16:25 羅馬書 3:4,19 I will. 約翰福音 17:2 鏈接 (Links) 馬太福音 20:14 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 20:14 多種語言 (Multilingual) • Mateo 20:14 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 20:14 法國人 (French) • Matthaeus 20:14 德語 (German) • 馬太福音 20:14 中國語文 (Chinese) • Matthew 20:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |