平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 原來,希律為了他弟弟菲利普的妻子希羅迪婭的緣故,曾經派人去拘捕約翰,把他捆鎖在監獄裡。希律娶了這個女人, 中文标准译本 (CSB Simplified) 原来,希律为了他弟弟菲利普的妻子希罗迪娅的缘故,曾经派人去拘捕约翰,把他捆锁在监狱里。希律娶了这个女人, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 先是希律為他兄弟腓力的妻子希羅底的緣故,差人去拿住約翰,鎖在監裡,因為希律已經娶了那婦人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 先是希律为他兄弟腓力的妻子希罗底的缘故,差人去拿住约翰,锁在监里,因为希律已经娶了那妇人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 原來希律曾親自派人去捉拿約翰,把他捆鎖在監裡。他這樣作,是為了他弟弟的妻子希羅底的緣故,因為他娶了希羅底為妻, 圣经新译本 (CNV Simplified) 原来希律曾亲自派人去捉拿约翰,把他捆锁在监里。他这样作,是为了他弟弟的妻子希罗底的缘故,因为他娶了希罗底为妻, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 先 是 希 律 為 他 兄 弟 腓 力 的 妻 子 希 羅 底 的 緣 故 , 差 人 去 拿 住 約 翰 , 鎖 在 監 裡 , 因 為 希 律 已 經 娶 了 那 婦 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 先 是 希 律 为 他 兄 弟 腓 力 的 妻 子 希 罗 底 的 缘 故 , 差 人 去 拿 住 约 翰 , 锁 在 监 里 , 因 为 希 律 已 经 娶 了 那 妇 人 。 Mark 6:17 King James Bible For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife: for he had married her. Mark 6:17 English Revised Version For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife: for he had married her. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A. 4032 A.D.28 Herod. 馬太福音 4:12 馬太福音 11:2 馬太福音 14:3 *etc: 路加福音 3:19,20 Philip's. 路加福音 3:1 鏈接 (Links) 馬可福音 6:17 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 6:17 多種語言 (Multilingual) • Marcos 6:17 西班牙人 (Spanish) • Marc 6:17 法國人 (French) • Markus 6:17 德語 (German) • 馬可福音 6:17 中國語文 (Chinese) • Mark 6:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |