平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌在伯大尼,在痲瘋病人西門家裡坐席的時候,有一個女人拿著一個玉瓶進來。瓶裡盛著極其貴重的純哪噠香液。她打破玉瓶,把香液澆在耶穌的頭上。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣在伯大尼,在麻风病人西门家里坐席的时候,有一个女人拿着一个玉瓶进来。瓶里盛着极其贵重的纯哪哒香液。她打破玉瓶,把香液浇在耶稣的头上。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌在伯大尼長大痲瘋的西門家裡坐席的時候,有一個女人拿著一玉瓶至貴的真哪噠香膏來,打破玉瓶,把膏澆在耶穌的頭上。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣在伯大尼长大麻风的西门家里坐席的时候,有一个女人拿着一玉瓶至贵的真哪哒香膏来,打破玉瓶,把膏浇在耶稣的头上。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌在伯大尼,在患痲風的西門家裡吃飯的時候,有一個女人來了,拿著一瓶珍貴的純哪噠香膏。她打破了瓶,把香膏澆在耶穌的頭上。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣在伯大尼,在患麻风的西门家里吃饭的时候,有一个女人来了,拿着一瓶珍贵的纯哪哒香膏。她打破了瓶,把香膏浇在耶稣的头上。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 在 伯 大 尼 長 大 痲 瘋 的 西 門 家 裡 坐 席 的 時 候 , 有 一 個 女 人 拿 著 一 玉 瓶 至 貴 的 真 哪 噠 香 膏 來 , 打 破 玉 瓶 , 把 膏 澆 在 耶 穌 的 頭 上 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 在 伯 大 尼 长 大 ? 疯 的 西 门 家 里 坐 席 的 时 候 , 有 一 个 女 人 拿 着 一 玉 瓶 至 贵 的 真 哪 哒 香 膏 来 , 打 破 玉 瓶 , 把 膏 浇 在 耶 稣 的 头 上 。 Mark 14:3 King James Bible And being in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenard very precious; and she brake the box, and poured it on his head. Mark 14:3 English Revised Version And while he was in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster cruse of ointment of spikenard very costly; and she brake the cruse, and poured it over his head. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) being. 馬太福音 26:6,7 約翰福音 11:2 約翰福音 12:1-3 of ointment. 雅歌 4:13,14 雅歌 5:5 路加福音 7:37,38 spikenard. 鏈接 (Links) 馬可福音 14:3 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 14:3 多種語言 (Multilingual) • Marcos 14:3 西班牙人 (Spanish) • Marc 14:3 法國人 (French) • Markus 14:3 德語 (German) • 馬可福音 14:3 中國語文 (Chinese) • Mark 14:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 雅歌 1:12 王正坐席的時候,我的哪噠香膏發出香味。 馬太福音 21:17 於是離開他們,出城到伯大尼去,在那裡住宿。 馬太福音 26:6 耶穌在伯大尼長大痲瘋的西門家裡, 馬太福音 26:7 有一個女人拿著一玉瓶極貴的香膏來,趁耶穌坐席的時候,澆在他的頭上。 馬可福音 14:2 只是說:「當節的日子不可,恐怕百姓生亂。」 馬可福音 14:4 有幾個人心中很不喜悅,說:「何用這樣枉費香膏呢? 路加福音 7:37 那城裡有一個女人,是個罪人,知道耶穌在法利賽人家裡坐席,就拿著盛香膏的玉瓶, 約翰福音 12:1 逾越節前六日,耶穌來到伯大尼,就是他叫拉撒路從死裡復活之處。 約翰福音 12:3 馬利亞就拿著一斤極貴的真哪噠香膏,抹耶穌的腳,又用自己的頭髮去擦,屋裡就滿了膏的香氣。 |