馬可福音 12:22
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
結果,兄弟七個都沒有留下後裔。到了最後,這婦人也死了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
结果,兄弟七个都没有留下后裔。到了最后,这妇人也死了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那七個人都沒有留下孩子。末了,那婦人也死了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那七个人都没有留下孩子。末了,那妇人也死了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那七個人都沒有留下孩子,最後那女人也死了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那七个人都没有留下孩子,最後那女人也死了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 七 個 人 都 沒 有 留 下 孩 子 ; 末 了 , 那 婦 人 也 死 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 七 个 人 都 没 有 留 下 孩 子 ; 末 了 , 那 妇 人 也 死 了 。

Mark 12:22 King James Bible
And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also.

Mark 12:22 English Revised Version
and the seven left no seed. Last of all the woman also died.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
馬可福音 12:22 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 12:22 多種語言 (Multilingual)Marcos 12:22 西班牙人 (Spanish)Marc 12:22 法國人 (French)Markus 12:22 德語 (German)馬可福音 12:22 中國語文 (Chinese)Mark 12:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒都該人辯駁復活之事
21第二個娶了她,也死了,沒有留下孩子。第三個也是這樣。 22那七個人都沒有留下孩子。末了,那婦人也死了。 23當復活的時候,她是哪一個的妻子呢?因為他們七個人都娶過她。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 12:21
第二個娶了她,也死了,沒有留下孩子。第三個也是這樣。

馬可福音 12:23
當復活的時候,她是哪一個的妻子呢?因為他們七個人都娶過她。」

馬可福音 12:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)