聖經
>
馬可福音
>
章 12
> 聖經金句 21
◄
馬可福音 12:21
►
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
第二個娶了這寡婦,也死了,沒有留下後裔。第三個也一樣。
中文标准译本 (CSB Simplified)
第二个娶了这寡妇,也死了,没有留下后裔。第三个也一样。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
第二個娶了她,也死了,沒有留下孩子。第三個也是這樣。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
第二个娶了她,也死了,没有留下孩子。第三个也是这样。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
第二個娶了她,也沒有留下孩子,就死了;第三個也是這樣。
圣经新译本 (CNV Simplified)
第二个娶了她,也没有留下孩子,就死了;第三个也是这样。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
第 二 個 娶 了 他 , 也 死 了 , 沒 有 留 下 孩 子 。 第 三 個 也 是 這 樣 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
第 二 个 娶 了 他 , 也 死 了 , 没 有 留 下 孩 子 。 第 三 个 也 是 这 样 。
Mark 12:21 King James Bible
And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise.
Mark 12:21 English Revised Version
and the second took her, and died, leaving no seed behind him; and the third likewise:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
馬可福音 12:21 雙語聖經 (Interlinear)
•
馬可福音 12:21 多種語言 (Multilingual)
•
Marcos 12:21 西班牙人 (Spanish)
•
Marc 12:21 法國人 (French)
•
Markus 12:21 德語 (German)
•
馬可福音 12:21 中國語文 (Chinese)
•
Mark 12:21 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
撒都該人辯駁復活之事
…
20
有弟兄七人,第一個娶了妻,死了,沒有留下孩子。
21
第二個娶了她,也死了,沒有留下孩子。第三個也是這樣。
22
那七個人都沒有留下孩子。末了,那婦人也死了。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 12:20
有弟兄七人,第一個娶了妻,死了,沒有留下孩子。
馬可福音 12:22
那七個人都沒有留下孩子。末了,那婦人也死了。