路加福音 8:56
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
她的父母十分驚訝,耶穌吩咐他們不要把所發生的事告訴任何人。

中文标准译本 (CSB Simplified)
她的父母十分惊讶,耶稣吩咐他们不要把所发生的事告诉任何人。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
她的父母驚奇得很。耶穌囑咐他們,不要把所做的事告訴人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
她的父母惊奇得很。耶稣嘱咐他们,不要把所做的事告诉人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
她父母非常驚奇。耶穌囑咐他們不要把他所作的事告訴人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
她父母非常惊奇。耶稣嘱咐他们不要把他所作的事告诉人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 的 父 母 驚 奇 得 很 ; 耶 穌 囑 咐 他 們 , 不 要 把 所 作 的 事 告 訴 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 的 父 母 惊 奇 得 很 ; 耶 稣 嘱 咐 他 们 , 不 要 把 所 作 的 事 告 诉 人 。

Luke 8:56 King James Bible
And her parents were astonished: but he charged them that they should tell no man what was done.

Luke 8:56 English Revised Version
And her parents were amazed: but he charged them to tell no man what had been done.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he charged.

路加福音 5:14
耶穌囑咐他:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,又要為你得了潔淨,照摩西所吩咐的獻上禮物,對眾人做證據。」

馬太福音 8:4
耶穌對他說:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人做證據。」

馬太福音 9:30
他們的眼睛就開了。耶穌切切地囑咐他們,說:「你們要小心,不可叫人知道。」

馬可福音 5:42,43
那閨女立時起來走,他們就大大地驚奇;閨女已經十二歲了。…

鏈接 (Links)
路加福音 8:56 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 8:56 多種語言 (Multilingual)Lucas 8:56 西班牙人 (Spanish)Luc 8:56 法國人 (French)Lukas 8:56 德語 (German)路加福音 8:56 中國語文 (Chinese)Luke 8:56 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌叫睚魯的女兒復活
55她的靈魂便回來,她就立刻起來了。耶穌吩咐給她東西吃。 56她的父母驚奇得很。耶穌囑咐他們,不要把所做的事告訴人。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 8:4
耶穌對他說:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人做證據。」

路加福音 8:55
她的靈魂便回來,她就立刻起來了。耶穌吩咐給她東西吃。

路加福音 8:55
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)