路加福音 21:11
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
到處都會有大地震、饑荒和瘟疫;會有恐怖的景象和天上來的大徵兆。

中文标准译本 (CSB Simplified)
到处都会有大地震、饥荒和瘟疫;会有恐怖的景象和天上来的大征兆。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
地要大大震動,多處必有饑荒、瘟疫,又有可怕的異象和大神蹟從天上顯現。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
地要大大震动,多处必有饥荒、瘟疫,又有可怕的异象和大神迹从天上显现。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
必有大地震,到處有饑荒和瘟疫,天上必有又恐怖又巨大的預兆。

圣经新译本 (CNV Simplified)
必有大地震,到处有饥荒和瘟疫,天上必有又恐怖又巨大的预兆。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
地 要 大 大 震 動 , 多 處 必 有 饑 荒 、 瘟 疫 , 又 有 可 怕 的 異 象 和 大 神 蹟 從 天 上 顯 現 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
地 要 大 大 震 动 , 多 处 必 有 饥 荒 、 瘟 疫 , 又 有 可 怕 的 异 象 和 大 神 迹 从 天 上 显 现 。

Luke 21:11 King James Bible
And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven.

Luke 21:11 English Revised Version
and there shall be great earthquakes, and in divers places famines and pestilences; and there shall be terrors and great signs from heaven.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and great signs.

路加福音 21:25-27
日、月、星辰要顯出異兆,地上的邦國也有困苦,因海中波浪的響聲就慌慌不定。…

馬太福音 24:29,30
「那些日子的災難一過去,『日頭就變黑了,月亮也不放光,眾星要從天上墜落,天勢都要震動。』…

鏈接 (Links)
路加福音 21:11 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 21:11 多種語言 (Multilingual)Lucas 21:11 西班牙人 (Spanish)Luc 21:11 法國人 (French)Lukas 21:11 德語 (German)路加福音 21:11 中國語文 (Chinese)Luke 21:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
這些事的預兆
10當時,耶穌對他們說:「民要攻打民,國要攻打國, 11地要大大震動,多處必有饑荒、瘟疫,又有可怕的異象和大神蹟從天上顯現。 12但這一切的事以先,人要下手拿住你們,逼迫你們,把你們交給會堂,並且收在監裡,又為我的名拉你們到君王諸侯面前。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 29:6
萬軍之耶和華必用雷轟、地震、大聲、旋風、暴風並吞滅的火焰,向她討罪。

約珥書 2:30
在天上地下,我要顯出奇事,有血,有火,有煙柱。

馬太福音 24:7
民要攻打民,國要攻打國,多處必有饑荒、地震,

路加福音 21:10
當時,耶穌對他們說:「民要攻打民,國要攻打國,

路加福音 21:12
但這一切的事以先,人要下手拿住你們,逼迫你們,把你們交給會堂,並且收在監裡,又為我的名拉你們到君王諸侯面前。

路加福音 21:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)