平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 要在鐵鏊上用油調和做成,調勻了,你就拿進來,烤好了分成塊子,獻給耶和華為馨香的素祭。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 要在铁鏊上用油调和做成,调匀了,你就拿进来,烤好了分成块子,献给耶和华为馨香的素祭。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你要把這些細麵在煎盤上用油調和作餅,烘(「烘」一詞原意不明,有譯本作「擘成塊」)好了,你就拿進來;將擘成碎塊的素祭獻上,獻給耶和華為馨香的祭。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你要把这些细面在煎盘上用油调和作饼,烘(「烘」一词原意不明,有译本作「擘成块」)好了,你就拿进来;将擘成碎块的素祭献上,献给耶和华为馨香的祭。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 要 在 鐵 鏊 上 用 油 調 和 做 成 , 調 勻 了 , 你 就 拿 進 來 ; 烤 好 了 分 成 塊 子 , 獻 給 耶 和 華 為 馨 香 的 素 祭 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 要 在 铁 鏊 上 用 油 调 和 做 成 , 调 匀 了 , 你 就 拿 进 来 ; 烤 好 了 分 成 块 子 , 献 给 耶 和 华 为 馨 香 的 素 祭 。 Leviticus 6:21 King James Bible In a pan it shall be made with oil; and when it is baken, thou shalt bring it in: and the baken pieces of the meat offering shalt thou offer for a sweet savour unto the LORD. Leviticus 6:21 English Revised Version On a baking pan it shall be made with oil; when it is soaked, thou shalt bring it in: in baken pieces shalt thou offer the meal offering for a sweet savour unto the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 利未記 2:5 利未記 7:9 歷代志上 9:31 鏈接 (Links) 利未記 6:21 雙語聖經 (Interlinear) • 利未記 6:21 多種語言 (Multilingual) • Levítico 6:21 西班牙人 (Spanish) • Lévitique 6:21 法國人 (French) • 3 Mose 6:21 德語 (German) • 利未記 6:21 中國語文 (Chinese) • Leviticus 6:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 祭司獻素祭之任 …20「當亞倫受膏的日子,他和他子孫所要獻給耶和華的供物,就是細麵伊法十分之一為常獻的素祭,早晨一半,晚上一半。 21要在鐵鏊上用油調和做成,調勻了,你就拿進來,烤好了分成塊子,獻給耶和華為馨香的素祭。 22亞倫的子孫中接續他為受膏的祭司,要把這素祭獻上,要全燒給耶和華,這是永遠的定例。… 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 2:5 若用鐵鏊上做的物為素祭,就要用調油的無酵細麵, 利未記 6:22 亞倫的子孫中接續他為受膏的祭司,要把這素祭獻上,要全燒給耶和華,這是永遠的定例。 利未記 7:12 他若為感謝獻上,就要用調油的無酵餅和抹油的無酵薄餅,並用油調勻細麵做的餅,與感謝祭一同獻上。 歷代志上 23:29 並管理陳設餅,素祭的細麵,或無酵薄餅,或用盤烤或用油調和的物,又管理各樣的升斗尺度; |