平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「若有人犯罪,行了耶和華所吩咐不可行的什麼事,他雖然不知道,還是有了罪,就要擔當他的罪孽。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “若有人犯罪,行了耶和华所吩咐不可行的什么事,他虽然不知道,还是有了罪,就要担当他的罪孽。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「如果有人犯了罪,行了一件耶和華吩咐不可行的事;他雖然不清楚,仍是有罪,他就要擔當自己的罪責。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「如果有人犯了罪,行了一件耶和华吩咐不可行的事;他虽然不清楚,仍是有罪,他就要担当自己的罪责。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 若 有 人 犯 罪 , 行 了 耶 和 華 所 吩 咐 不 可 行 的 甚 麼 事 , 他 雖 然 不 知 道 , 還 是 有 了 罪 , 就 要 擔 當 他 的 罪 孽 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 若 有 人 犯 罪 , 行 了 耶 和 华 所 吩 咐 不 可 行 的 甚 麽 事 , 他 虽 然 不 知 道 , 还 是 有 了 罪 , 就 要 担 当 他 的 罪 孽 ; Leviticus 5:17 King James Bible And if a soul sin, and commit any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the LORD; though he wist it not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity. Leviticus 5:17 English Revised Version And if any one sin, and do any of the things which the LORD hath commanded not to be done; though he knew it not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 利未記 5:1 利未記 4:2-4,13,22,27 though 利未記 5:15 詩篇 19:12 路加福音 12:48 羅馬書 14:23 yet is he 利未記 5:1,2 利未記 4:2,13,27 鏈接 (Links) 利未記 5:17 雙語聖經 (Interlinear) • 利未記 5:17 多種語言 (Multilingual) • Levítico 5:17 西班牙人 (Spanish) • Lévitique 5:17 法國人 (French) • 3 Mose 5:17 德語 (German) • 利未記 5:17 中國語文 (Chinese) • Leviticus 5:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 贖愆祭之例 …16並且他因在聖物上的差錯要償還,另外加五分之一,都給祭司。祭司要用贖愆祭的公綿羊為他贖罪,他必蒙赦免。 17「若有人犯罪,行了耶和華所吩咐不可行的什麼事,他雖然不知道,還是有了罪,就要擔當他的罪孽。 18也要照你所估定的價,從羊群中牽一隻沒有殘疾的公綿羊來,給祭司做贖愆祭。至於他誤行的那錯事,祭司要為他贖罪,他必蒙赦免。… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 12:48 唯有那不知道的,做了當受責打的事,必少受責打。因為多給誰,就向誰多取;多託誰,就向誰多要。 利未記 4:2 「你曉諭以色列人說:若有人在耶和華所吩咐不可行的什麼事上誤犯了一件, 利未記 5:18 也要照你所估定的價,從羊群中牽一隻沒有殘疾的公綿羊來,給祭司做贖愆祭。至於他誤行的那錯事,祭司要為他贖罪,他必蒙赦免。 利未記 5:19 這是贖愆祭,因他在耶和華面前實在有了罪。」 |