平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但那拈鬮歸於阿撒瀉勒的羊,要活著安置在耶和華面前,用以贖罪,打發人送到曠野去,歸於阿撒瀉勒。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但那拈阄归于阿撒泻勒的羊,要活着安置在耶和华面前,用以赎罪,打发人送到旷野去,归于阿撒泻勒。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 至於那抽籤歸阿撒瀉勒的山羊,卻要活活地擺在耶和華面前,用來贖罪,然後叫人把牠送到曠野,歸阿撒瀉勒。 圣经新译本 (CNV Simplified) 至於那抽签归阿撒泻勒的山羊,却要活活地摆在耶和华面前,用来赎罪,然後叫人把牠送到旷野,归阿撒泻勒。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 那 拈 鬮 歸 與 阿 撒 瀉 勒 的 羊 要 活 著 安 置 在 耶 和 華 面 前 , 用 以 贖 罪 , 打 發 人 送 到 曠 野 去 , 歸 與 阿 撒 瀉 勒 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 那 拈 阄 归 与 阿 撒 泻 勒 的 羊 要 活 着 安 置 在 耶 和 华 面 前 , 用 以 赎 罪 , 打 发 人 送 到 旷 野 去 , 归 与 阿 撒 泻 勒 。 Leviticus 16:10 King James Bible But the goat, on which the lot fell to be the scapegoat, shall be presented alive before the LORD, to make an atonement with him, and to let him go for a scapegoat into the wilderness. Leviticus 16:10 English Revised Version But the goat, on which the lot fell for Azazel, shall be set alive before the LORD, to make atonement for him, to send him away for Azazel into the wilderness. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the scape goat 利未記 16:21,22 to make 以賽亞書 53:5,6,10,11 羅馬書 4:25 哥林多後書 5:21 希伯來書 7:26,27 希伯來書 9:23,24 約翰一書 2:2 約翰一書 3:16 let him 利未記 14:7 鏈接 (Links) 利未記 16:10 雙語聖經 (Interlinear) • 利未記 16:10 多種語言 (Multilingual) • Levítico 16:10 西班牙人 (Spanish) • Lévitique 16:10 法國人 (French) • 3 Mose 16:10 德語 (German) • 利未記 16:10 中國語文 (Chinese) • Leviticus 16:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |