平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 祭司要獻在耶和華面前,為她贖罪,她的血源就潔淨了。這條例是為生育的婦人,無論是生男生女。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 祭司要献在耶和华面前,为她赎罪,她的血源就洁净了。这条例是为生育的妇人,无论是生男生女。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 祭司把供物獻在耶和華面前,為她贖罪,她的血就潔淨了。以上是生育男女的律例。 圣经新译本 (CNV Simplified) 祭司把供物献在耶和华面前,为她赎罪,她的血就洁净了。以上是生育男女的律例。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 祭 司 要 獻 在 耶 和 華 面 前 , 為 他 贖 罪 , 他 的 血 源 就 潔 淨 了 。 這 條 例 是 為 生 育 的 婦 人 , 無 論 是 生 男 生 女 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 祭 司 要 献 在 耶 和 华 面 前 , 为 他 赎 罪 , 他 的 血 源 就 洁 净 了 。 这 条 例 是 为 生 育 的 妇 人 , 无 论 是 生 男 生 女 。 Leviticus 12:7 King James Bible Who shall offer it before the LORD, and make an atonement for her; and she shall be cleansed from the issue of her blood. This is the law for her that hath born a male or a female. Leviticus 12:7 English Revised Version and he shall offer it before the LORD, and make atonement for her; and she shall be cleansed from the fountain of her blood. This is the law for her that beareth, whether a male or a female. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) make 利未記 1:4 利未記 4:20,26,31,35 約伯記 1:5 約伯記 14:4 羅馬書 3:23,26 哥林多前書 7:14 希伯來書 9:12-14 be cleansed 利未記 15:28-30 a male 加拉太書 3:28 鏈接 (Links) 利未記 12:7 雙語聖經 (Interlinear) • 利未記 12:7 多種語言 (Multilingual) • Levítico 12:7 西班牙人 (Spanish) • Lévitique 12:7 法國人 (French) • 3 Mose 12:7 德語 (German) • 利未記 12:7 中國語文 (Chinese) • Leviticus 12:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |