平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 迦勒又說:「看哪,有人從高處下來,又有一隊從米惡尼尼橡樹的路上而來。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 迦勒又说:“看哪,有人从高处下来,又有一队从米恶尼尼橡树的路上而来。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 迦勒又說:「看哪,有人從高地下來,又有一隊從米惡尼尼橡樹的路徑而來。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 迦勒又说:「看哪,有人从高地下来,又有一队从米恶尼尼橡树的路径而来。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 迦 勒 又 說 : 看 哪 , 有 人 從 高 處 下 來 , 又 有 一 隊 從 米 惡 尼 尼 橡 樹 的 路 上 而 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 迦 勒 又 说 : 看 哪 , 有 人 从 高 处 下 来 , 又 有 一 队 从 米 恶 尼 尼 橡 树 的 路 上 而 来 。 Judges 9:37 King James Bible And Gaal spake again and said, See there come people down by the middle of the land, and another company come along by the plain of Meonenim. Judges 9:37 English Revised Version And Gaal spake again and said, See, there come people down by the middle of the land, and one company cometh by the way of the oak of Meonenim. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) middle. 申命記 18:14 鏈接 (Links) 士師記 9:37 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 9:37 多種語言 (Multilingual) • Jueces 9:37 西班牙人 (Spanish) • Juges 9:37 法國人 (French) • Richter 9:37 德語 (German) • 士師記 9:37 中國語文 (Chinese) • Judges 9:37 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞比米勒擊敗迦勒 …36迦勒看見那些人,就對西布勒說:「看哪,有人從山頂上下來了。」西布勒說:「你看見山的影子,以為是人。」 37迦勒又說:「看哪,有人從高處下來,又有一隊從米惡尼尼橡樹的路上而來。」 38西布勒對他說:「你曾說:『亞比米勒是誰,叫我們服侍他?』你所誇的口在哪裡呢?這不是你所藐視的民嗎?你現在出去,與他們交戰吧!」… 交叉引用 (Cross Ref) 士師記 9:36 迦勒看見那些人,就對西布勒說:「看哪,有人從山頂上下來了。」西布勒說:「你看見山的影子,以為是人。」 士師記 9:38 西布勒對他說:「你曾說:『亞比米勒是誰,叫我們服侍他?』你所誇的口在哪裡呢?這不是你所藐視的民嗎?你現在出去,與他們交戰吧!」 以西結書 38:12 我去要搶財為擄物,奪貨為掠物,反手攻擊那從前荒涼,現在有人居住之地,又攻擊那住世界中間,從列國招聚,得了牲畜財貨的民。」 |