平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 西布勒對他說:「你曾說:『亞比米勒是誰,叫我們服侍他?』你所誇的口在哪裡呢?這不是你所藐視的民嗎?你現在出去,與他們交戰吧!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 西布勒对他说:“你曾说:‘亚比米勒是谁,叫我们服侍他?’你所夸的口在哪里呢?这不是你所藐视的民吗?你现在出去,与他们交战吧!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 西布勒對他說:「你曾經說過:『亞比米勒是誰,竟要我們服事他呢?』現在你說這話的嘴在哪裡呢?這不是你輕視的人嗎?現在請你出去與他們交戰吧。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 西布勒对他说:「你曾经说过:『亚比米勒是谁,竟要我们服事他呢?』现在你说这话的嘴在哪里呢?这不是你轻视的人吗?现在请你出去与他们交战吧。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 西 布 勒 對 他 說 : 你 曾 說 , 亞 比 米 勒 是 誰 , 叫 我 們 服 事 他 ? 你 所 誇 的 口 在 哪 裡 呢 ? 這 不 是 你 所 藐 視 的 民 麼 ? 你 現 在 出 去 , 與 他 們 交 戰 罷 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 西 布 勒 对 他 说 : 你 曾 说 , 亚 比 米 勒 是 谁 , 叫 我 们 服 事 他 ? 你 所 夸 的 口 在 哪 里 呢 ? 这 不 是 你 所 藐 视 的 民 麽 ? 你 现 在 出 去 , 与 他 们 交 战 罢 ! Judges 9:38 King James Bible Then said Zebul unto him, Where is now thy mouth, wherewith thou saidst, Who is Abimelech, that we should serve him? is not this the people that thou hast despised? go out, I pray now, and fight with them. Judges 9:38 English Revised Version Then said Zebul unto him, Where is now thy mouth, that thou saidst, Who is Abimelech, that we should serve him? is not this the people that thou hast despised? go out now, I pray, and fight with them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 士師記 9:28,29 撒母耳記下 2:26,27 列王紀下 14:8-14 耶利米書 2:28 鏈接 (Links) 士師記 9:38 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 9:38 多種語言 (Multilingual) • Jueces 9:38 西班牙人 (Spanish) • Juges 9:38 法國人 (French) • Richter 9:38 德語 (German) • 士師記 9:38 中國語文 (Chinese) • Judges 9:38 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |