平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 迦勒看見那些人,就對西布勒說:「看哪,有人從山頂上下來了。」西布勒說:「你看見山的影子,以為是人。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 迦勒看见那些人,就对西布勒说:“看哪,有人从山顶上下来了。”西布勒说:“你看见山的影子,以为是人。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 迦勒看見了那些人,就對西布勒說:「你看,有人從山頂上下來。」西布勒說:「你看見山的影子以為是人。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 迦勒看见了那些人,就对西布勒说:「你看,有人从山顶上下来。」西布勒说:「你看见山的影子以为是人。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 迦 勒 看 見 那 些 人 , 就 對 西 布 勒 說 : 看 哪 , 有 人 從 山 頂 上 下 來 了 。 西 布 勒 說 : 你 看 見 山 的 影 子 , 以 為 是 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 迦 勒 看 见 那 些 人 , 就 对 西 布 勒 说 : 看 哪 , 有 人 从 山 顶 上 下 来 了 。 西 布 勒 说 : 你 看 见 山 的 影 子 , 以 为 是 人 。 Judges 9:36 King James Bible And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the top of the mountains. And Zebul said unto him, Thou seest the shadow of the mountains as if they were men. Judges 9:36 English Revised Version And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the tops of the mountains. And Zebul said unto him, Thou seest the shadow of the mountains as if they were men. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) seest the shadow. 以西結書 7:7 馬可福音 8:24 鏈接 (Links) 士師記 9:36 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 9:36 多種語言 (Multilingual) • Jueces 9:36 西班牙人 (Spanish) • Juges 9:36 法國人 (French) • Richter 9:36 德語 (German) • 士師記 9:36 中國語文 (Chinese) • Judges 9:36 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |