平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 求你不要離開這裡,等我歸回將禮物帶來供在你面前。」主說:「我必等你回來。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 求你不要离开这里,等我归回将礼物带来供在你面前。”主说:“我必等你回来。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 求你不要離開這裡,等我回來,把我的禮物帶來,擺在你面前。」他回答:「我必等你回來。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 求你不要离开这里,等我回来,把我的礼物带来,摆在你面前。」他回答:「我必等你回来。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 求 你 不 要 離 開 這 裡 , 等 我 歸 回 將 禮 物 帶 來 供 在 你 面 前 。 主 說 : 我 必 等 你 回 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 求 你 不 要 离 开 这 里 , 等 我 归 回 将 礼 物 带 来 供 在 你 面 前 。 主 说 : 我 必 等 你 回 来 。 Judges 6:18 King James Bible Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou come again. Judges 6:18 English Revised Version Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and lay it before thee. And he said, I will tarry until thou come again. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) bring 士師記 13:15 創世記 18:3,5 創世記 19:3 present or meat offering 鏈接 (Links) 士師記 6:18 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 6:18 多種語言 (Multilingual) • Jueces 6:18 西班牙人 (Spanish) • Juges 6:18 法國人 (French) • Richter 6:18 德語 (German) • 士師記 6:18 中國語文 (Chinese) • Judges 6:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華之使者向基甸顯現 17基甸說:「我若在你眼前蒙恩,求你給我一個證據,使我知道與我說話的就是主。 18求你不要離開這裡,等我歸回將禮物帶來供在你面前。」主說:「我必等你回來。」 19基甸去預備了一隻山羊羔,用一伊法細麵做了無酵餅,將肉放在筐內,把湯盛在壺中,帶到橡樹下,獻在使者面前。… 交叉引用 (Cross Ref) |