士師記 20:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
眾民都起來如同一人,說:「我們連一人都不回自己帳篷、自己房屋去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
众民都起来如同一人,说:“我们连一人都不回自己帐篷、自己房屋去。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是眾人都起來如同一人,說:「我們當中誰都不回自己的帳棚,誰都不回自己的家。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是众人都起来如同一人,说:「我们当中谁都不回自己的帐棚,谁都不回自己的家。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
眾 民 都 起 來 如 同 一 人 , 說 : 我 們 連 一 人 都 不 回 自 己 帳 棚 、 自 己 房 屋 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
众 民 都 起 来 如 同 一 人 , 说 : 我 们 连 一 人 都 不 回 自 己 帐 棚 、 自 己 房 屋 去 。

Judges 20:8 King James Bible
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house.

Judges 20:8 English Revised Version
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn unto his house.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

as one man

士師記 20:1,11
於是以色列從但到別是巴,以及住基列地的眾人都出來,如同一人,聚集在米斯巴耶和華面前。…

We will not

士師記 21:1,5
以色列人在米斯巴曾起誓說:「我們都不將女兒給便雅憫人為妻。」…

箴言 21:3
行仁義、公平比獻祭更蒙耶和華悅納。

傳道書 9:10
凡你手所當做的事,要盡力去做,因為在你所必去的陰間,沒有工作,沒有謀算,沒有知識,也沒有智慧。

鏈接 (Links)
士師記 20:8 雙語聖經 (Interlinear)士師記 20:8 多種語言 (Multilingual)Jueces 20:8 西班牙人 (Spanish)Juges 20:8 法國人 (French)Richter 20:8 德語 (German)士師記 20:8 中國語文 (Chinese)Judges 20:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
民眾集議攻討基比亞
7你們以色列人都當籌劃商議。」 8眾民都起來如同一人,說:「我們連一人都不回自己帳篷、自己房屋去。 9我們向基比亞人必這樣行,照所掣的籤去攻擊他們。…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 20:7
你們以色列人都當籌劃商議。」

士師記 20:9
我們向基比亞人必這樣行,照所掣的籤去攻擊他們。

士師記 20:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)