士師記 20:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
便雅憫人之外,點出以色列人拿刀的共有四十萬,都是戰士。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
便雅悯人之外,点出以色列人拿刀的共有四十万,都是战士。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
除了便雅憫人以外,以色列人被數點的,共有四十萬拿刀的,個個都是戰士。

圣经新译本 (CNV Simplified)
除了便雅悯人以外,以色列人被数点的,共有四十万拿刀的,个个都是战士。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
便 雅 憫 人 之 外 , 點 出 以 色 列 人 拿 刀 的 , 共 有 四 十 萬 , 都 是 戰 士 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
便 雅 悯 人 之 外 , 点 出 以 色 列 人 拿 刀 的 , 共 有 四 十 万 , 都 是 战 士 。

Judges 20:17 King James Bible
And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.

Judges 20:17 English Revised Version
And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

four hundred

士師記 20:2
以色列民的首領,就是各支派的軍長,都站在神百姓的會中,拿刀的步兵共有四十萬。

民數記 1:46
這樣,凡以色列人中被數的,照著宗族從二十歲以外,能出去打仗,被數的共有六十萬零三千五百五十名。

民數記 26:51
以色列人中被數的,共有六十萬零一千七百三十名。

撒母耳記上 11:8
掃羅在比色數點他們,以色列人有三十萬,猶大人有三萬。

撒母耳記上 15:4
於是掃羅招聚百姓在提拉因,數點他們,共有步兵二十萬,另有猶大人一萬。

歷代志上 21:5
將百姓的總數奏告大衛。以色列人拿刀的有一百一十萬,猶大人拿刀的有四十七萬。

歷代志下 17:14-18
他們的數目,按著宗族記在下面:猶大族的,千夫長押拿為首,率領大能的勇士三十萬;…

鏈接 (Links)
士師記 20:17 雙語聖經 (Interlinear)士師記 20:17 多種語言 (Multilingual)Jueces 20:17 西班牙人 (Spanish)Juges 20:17 法國人 (French)Richter 20:17 德語 (German)士師記 20:17 中國語文 (Chinese)Judges 20:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列人求問耶和華
16在眾軍之中有揀選的七百精兵,都是左手便利的,能用機弦甩石打人,毫髮不差。 17便雅憫人之外,點出以色列人拿刀的共有四十萬,都是戰士。
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 20:16
在眾軍之中有揀選的七百精兵,都是左手便利的,能用機弦甩石打人,毫髮不差。

士師記 20:18
以色列人就起來,到伯特利去求問神說:「我們中間誰當首先上去與便雅憫人爭戰呢?」耶和華說:「猶大當先上去。」

士師記 20:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)