士師記 20:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時便雅憫人從各城裡點出拿刀的,共有二萬六千,另外還有基比亞人點出七百精兵。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时便雅悯人从各城里点出拿刀的,共有二万六千,另外还有基比亚人点出七百精兵。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時便雅憫人,從各城裡被數點的,共有二萬六千拿刀的,另外被數點的,還有基比亞的居民,共有七百精兵。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时便雅悯人,从各城里被数点的,共有二万六千拿刀的,另外被数点的,还有基比亚的居民,共有七百精兵。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 時 便 雅 憫 人 從 各 城 裡 點 出 拿 刀 的 , 共 有 二 萬 六 千 ; 另 外 還 有 基 比 亞 人 點 出 七 百 精 兵 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 时 便 雅 悯 人 从 各 城 里 点 出 拿 刀 的 , 共 有 二 万 六 千 ; 另 外 还 有 基 比 亚 人 点 出 七 百 精 兵 。

Judges 20:15 King James Bible
And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, beside the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men.

Judges 20:15 English Revised Version
And the children of Benjamin were numbered on that day out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, besides the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

twenty

士師記 20:25,35,46,47
便雅憫人也在這日從基比亞出來,與以色列人接戰,又殺死他們一萬八千,都是拿刀的。…

民數記 26:41
按著家族,這就是便雅憫的子孫,其中被數的,共有四萬五千六百名。

鏈接 (Links)
士師記 20:15 雙語聖經 (Interlinear)士師記 20:15 多種語言 (Multilingual)Jueces 20:15 西班牙人 (Spanish)Juges 20:15 法國人 (French)Richter 20:15 德語 (German)士師記 20:15 中國語文 (Chinese)Judges 20:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
民眾集議攻討基比亞
14便雅憫人從他們的各城裡出來,聚集到了基比亞,要與以色列人打仗。 15那時便雅憫人從各城裡點出拿刀的,共有二萬六千,另外還有基比亞人點出七百精兵。 16在眾軍之中有揀選的七百精兵,都是左手便利的,能用機弦甩石打人,毫髮不差。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 1:36


民數記 1:37
便雅憫子孫的後代,照著家室、宗族,人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗,被數的共有三萬五千四百名。

民數記 2:23
他軍隊被數的,共有三萬五千四百名。

民數記 26:41
按著家族,這就是便雅憫的子孫,其中被數的,共有四萬五千六百名。

士師記 20:14
便雅憫人從他們的各城裡出來,聚集到了基比亞,要與以色列人打仗。

士師記 20:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)