士師記 18:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
從前窺探拉億地的五個人對他們的弟兄說:「這宅子裡有以弗得和家中的神像,並雕刻的像與鑄成的像,你們知道嗎?現在你們要想一想當怎樣行。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
从前窥探拉亿地的五个人对他们的弟兄说:“这宅子里有以弗得和家中的神像,并雕刻的像与铸成的像,你们知道吗?现在你们要想一想当怎样行。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
從前去窺探拉億地的五個人,對他們的族人說:「這些屋子裡有以弗得、神像、雕像和鑄像,你們知道嗎?現在你們要考慮一下應該怎樣行。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
从前去窥探拉亿地的五个人,对他们的族人说:「这些屋子里有以弗得、神像、雕像和铸像,你们知道吗?现在你们要考虑一下应该怎样行。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
從 前 窺 探 拉 億 地 的 五 個 人 對 他 們 的 弟 兄 說 : 這 宅 子 裡 有 以 弗 得 和 家 中 的 神 像 , 並 雕 刻 的 像 與 鑄 成 的 像 , 你 們 知 道 麼 ? 現 在 你 們 要 想 一 想 當 怎 樣 行 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
从 前 窥 探 拉 亿 地 的 五 个 人 对 他 们 的 弟 兄 说 : 这 宅 子 里 有 以 弗 得 和 家 中 的 神 像 , 并 雕 刻 的 像 与 铸 成 的 像 , 你 们 知 道 麽 ? 现 在 你 们 要 想 一 想 当 怎 样 行 。

Judges 18:14 King James Bible
Then answered the five men that went to spy out the country of Laish, and said unto their brethren, Do ye know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a graven image, and a molten image? now therefore consider what ye have to do.

Judges 18:14 English Revised Version
Then answered the five men that went to spy out the country of Laish, and said unto their brethren, Do ye know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a graven image, and a molten image? now therefore consider what ye have to do.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

then

撒母耳記上 14:28
百姓中有一人對他說:「你父親曾叫百姓嚴嚴地起誓說,今日吃什麼的,必受咒詛。因此百姓就疲乏了。」

in these

士師記 18:3,4
他們臨近米迦的住宅,聽出那少年利未人的口音來,就進去問他說:「誰領你到這裡來?你在這裡做什麼?你在這裡得什麼?」…

士師記 17:5
這米迦有了神堂,又製造以弗得和家中的神像,分派他一個兒子做祭司。

now therefore

箴言 19:27
我兒,不可聽了教訓而又偏離知識的言語。

以賽亞書 8:19,20
有人對你們說:「當求問那些交鬼的和行巫術的,就是聲音綿蠻、言語微細的。」你們便回答說:「百姓不當求問自己的神嗎?豈可為活人求問死人呢?…

鏈接 (Links)
士師記 18:14 雙語聖經 (Interlinear)士師記 18:14 多種語言 (Multilingual)Jueces 18:14 西班牙人 (Spanish)Juges 18:14 法國人 (French)Richter 18:14 德語 (German)士師記 18:14 中國語文 (Chinese)Judges 18:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
取米迦家之像予祭司
14從前窺探拉億地的五個人對他們的弟兄說:「這宅子裡有以弗得和家中的神像,並雕刻的像與鑄成的像,你們知道嗎?現在你們要想一想當怎樣行。」 15五人就進入米迦的住宅,到了那少年利未人的房內問他好。…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 8:27
基甸以此製造了一個以弗得,設立在本城俄弗拉。後來以色列人拜那以弗得行了邪淫,這就做了基甸和他全家的網羅。

士師記 17:5
這米迦有了神堂,又製造以弗得和家中的神像,分派他一個兒子做祭司。

士師記 18:13
他們從那裡往以法蓮山地去,來到米迦的住宅。

士師記 18:15
五人就進入米迦的住宅,到了那少年利未人的房內問他好。

撒母耳記上 19:13
米甲把家中的神像放在床上,頭枕在山羊毛裝的枕頭上,用被遮蓋。

何西阿書 3:4
以色列人也必多日獨居,無君王,無首領,無祭祀,無柱像,無以弗得,無家中的神像。

士師記 18:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)