士師記 11:31
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我從亞捫人那裡平平安安回來的時候,無論什麼人,先從我家門出來迎接我,就必歸你,我也必將他獻上為燔祭。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我从亚扪人那里平平安安回来的时候,无论什么人,先从我家门出来迎接我,就必归你,我也必将他献上为燔祭。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我從亞捫人那裡平平安安回來的時候,無論誰先從我的家門出來迎接我,他就必歸耶和華,我也必把他當作燔祭。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
我从亚扪人那里平平安安回来的时候,无论谁先从我的家门出来迎接我,他就必归耶和华,我也必把他当作燔祭。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 從 亞 捫 人 那 裡 平 平 安 安 回 來 的 時 候 , 無 論 甚 麼 人 , 先 從 我 家 門 出 來 迎 接 我 , 就 必 歸 你 , 我 也 必 將 他 獻 上 為 燔 祭 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 从 亚 扪 人 那 里 平 平 安 安 回 来 的 时 候 , 无 论 甚 麽 人 , 先 从 我 家 门 出 来 迎 接 我 , 就 必 归 你 , 我 也 必 将 他 献 上 为 燔 祭 。

Judges 11:31 King James Bible
Then it shall be, that whatsoever cometh forth of the doors of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, shall surely be the LORD'S, and I will offer it up for a burnt offering.

Judges 11:31 English Revised Version
then it shall be, that whatsoever cometh forth of the doors of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, it shall be the LORD'S, and I will offer it up for a burnt offering.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

whatsoever.

利未記 27:2,3,28,29
「你曉諭以色列人說:人還特許的願,被許的人要按你所估的價值歸給耶和華。…

撒母耳記上 1:11,28
許願說:「萬軍之耶和華啊!你若垂顧婢女的苦情,眷念不忘婢女,賜我一個兒子,我必使他終身歸於耶和華,不用剃頭刀剃他的頭。」…

撒母耳記上 2:18
那時,撒母耳還是孩子,穿著細麻布的以弗得,侍立在耶和華面前。

撒母耳記上 14:24,44
掃羅叫百姓起誓說:「凡不等到晚上向敵人報完了仇吃什麼的,必受咒詛。」因此這日百姓沒有吃什麼,就極其困憊。…

詩篇 66:13,14
我要用燔祭進你的殿,向你還我的願,…

and I will.

利未記 27:11,12
若牲畜不潔淨,是不可獻給耶和華為供物的,就要把牲畜安置在祭司面前。…

申命記 23:18
娼妓所得的錢,或孌童所得的價,你不可帶入耶和華你神的殿還願,因為這兩樣都是耶和華你神所憎惡的。

詩篇 66:13
我要用燔祭進你的殿,向你還我的願,

以賽亞書 66:3
假冒為善的宰牛好像殺人,獻羊羔好像打折狗項,獻供物好像獻豬血,燒乳香好像稱頌偶像。這等人揀選自己的道路,心裡喜悅行可憎惡的事,

鏈接 (Links)
士師記 11:31 雙語聖經 (Interlinear)士師記 11:31 多種語言 (Multilingual)Jueces 11:31 西班牙人 (Spanish)Juges 11:31 法國人 (French)Richter 11:31 德語 (German)士師記 11:31 中國語文 (Chinese)Judges 11:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶弗他許願
30耶弗他就向耶和華許願,說:「你若將亞捫人交在我手中, 31我從亞捫人那裡平平安安回來的時候,無論什麼人,先從我家門出來迎接我,就必歸你,我也必將他獻上為燔祭。」 32於是耶弗他往亞捫人那裡去,與他們爭戰。耶和華將他們交在他手中,…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 28:21
使我平平安安地回到我父親的家,我就必以耶和華為我的神,

士師記 11:30
耶弗他就向耶和華許願,說:「你若將亞捫人交在我手中,

士師記 11:32
於是耶弗他往亞捫人那裡去,與他們爭戰。耶和華將他們交在他手中,

士師記 11:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)