猶大書 1:17
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
至於你們蒙愛的人哪,你們當想起我們主耶穌基督的使徒們先前所說的話。

中文标准译本 (CSB Simplified)
至于你们蒙爱的人哪,你们当想起我们主耶稣基督的使徒们先前所说的话。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
親愛的弟兄啊,你們要記念我們主耶穌基督之使徒從前所說的話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亲爱的弟兄啊,你们要记念我们主耶稣基督之使徒从前所说的话。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但你們呢,親愛的,你們要記住我們主耶穌基督的使徒從前所說的話。

圣经新译本 (CNV Simplified)
但你们呢,亲爱的,你们要记住我们主耶稣基督的使徒从前所说的话。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
親 愛 的 弟 兄 阿 , 你 們 要 記 念 我 們 主 耶 穌 基 督 之 使 徒 從 前 所 說 的 話 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
亲 爱 的 弟 兄 阿 , 你 们 要 记 念 我 们 主 耶 稣 基 督 之 使 徒 从 前 所 说 的 话 。

Jude 1:17 King James Bible
But, beloved, remember ye the words which were spoken before of the apostles of our Lord Jesus Christ;

Jude 1:17 English Revised Version
But ye, beloved, remember ye the words which have been spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

remember.

瑪拉基書 4:4
「你們當記念我僕人摩西的律法,就是我在何烈山為以色列眾人所吩咐他的律例、典章。

使徒行傳 20:35
我凡事給你們做榜樣,叫你們知道應當這樣勞苦扶助軟弱的人,又當記念主耶穌的話說:『施比受更為有福。』」

以弗所書 2:20
並且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶穌自己為房角石,

以弗所書 4:11
他所賜的有使徒,有先知,有傳福音的,有牧師和教師,

彼得後書 3:2
叫你們記念聖先知預先所說的話和主救主的命令,就是使徒所傳給你們的。

約翰一書 4:6
我們是屬神的,認識神的就聽從我們,不屬神的就不聽從我們。從此我們可以認出真理的靈和謬妄的靈來。

鏈接 (Links)
猶大書 1:17 雙語聖經 (Interlinear)猶大書 1:17 多種語言 (Multilingual)Judas 1:17 西班牙人 (Spanish)Jude 1:17 法國人 (French)Judas 1:17 德語 (German)猶大書 1:17 中國語文 (Chinese)Jude 1:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
要常在神的愛中
17親愛的弟兄啊,你們要記念我們主耶穌基督之使徒從前所說的話。 18他們曾對你們說過:末世必有好譏誚的人隨從自己不敬虔的私慾而行。…
交叉引用 (Cross Ref)
希伯來書 2:3
我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃罪呢?這救恩起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了,

彼得後書 3:2
叫你們記念聖先知預先所說的話和主救主的命令,就是使徒所傳給你們的。

猶大書 1:3
親愛的弟兄啊,我想盡心寫信給你們,論我們同得救恩的時候,就不得不寫信勸你們,要為從前一次交付聖徒的真道竭力地爭辯。

猶大書 1:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)