平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌對他們說:「我確確實實地告訴你們:那從天上來的糧不是摩西賜給你們的,而是我父把從天上來的真糧賜給了你們。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣对他们说:“我确确实实地告诉你们:那从天上来的粮不是摩西赐给你们的,而是我父把从天上来的真粮赐给了你们。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌說:「我實實在在地告訴你們:那從天上來的糧不是摩西賜給你們的,乃是我父將天上來的真糧賜給你們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣说:“我实实在在地告诉你们:那从天上来的粮不是摩西赐给你们的,乃是我父将天上来的真粮赐给你们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌對他們說:「我實實在在告訴你們,不是摩西把那從天上來的食物賜給你們,而是我父把天上來的真食物賜給你們; 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣对他们说:「我实实在在告诉你们,不是摩西把那从天上来的食物赐给你们,而是我父把天上来的真食物赐给你们; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 說 : 我 實 實 在 在 的 告 訴 你 們 , 那 從 天 上 來 的 糧 不 是 摩 西 賜 給 你 們 的 , 乃 是 我 父 將 天 上 來 的 真 糧 賜 給 你 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 说 : 我 实 实 在 在 的 告 诉 你 们 , 那 从 天 上 来 的 粮 不 是 摩 西 赐 给 你 们 的 , 乃 是 我 父 将 天 上 来 的 真 粮 赐 给 你 们 。 John 6:32 King James Bible Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Moses gave you not that bread from heaven; but my Father giveth you the true bread from heaven. John 6:32 English Revised Version Jesus therefore said unto them, Verily, verily, I say unto you, It was not Moses that gave you the bread out of heaven; but my Father giveth you the true bread out of heaven. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Moses. 出埃及記 16:4,8 詩篇 78:23 the true. 約翰福音 6:33,35,41,50,55,58 約翰福音 1:9 約翰福音 15:1 加拉太書 4:4 約翰一書 5:20 鏈接 (Links) 約翰福音 6:32 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 6:32 多種語言 (Multilingual) • Juan 6:32 西班牙人 (Spanish) • Jean 6:32 法國人 (French) • Johannes 6:32 德語 (German) • 約翰福音 6:32 中國語文 (Chinese) • John 6:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |