平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌回答說:「我所做的,你現在不理解,不過事後就會明白。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣回答说:“我所做的,你现在不理解,不过事后就会明白。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌回答說:「我所做的,你如今不知道,後來必明白。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣回答说:“我所做的,你如今不知道,后来必明白。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌回答:「我所作的,你現在不知道,以後就會明白。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣回答:「我所作的,你现在不知道,以後就会明白。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 回 答 說 : 我 所 做 的 , 你 如 今 不 知 道 , 後 來 必 明 白 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 回 答 说 : 我 所 做 的 , 你 如 今 不 知 道 , 後 来 必 明 白 。 John 13:7 King James Bible Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter. John 13:7 English Revised Version Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt understand hereafter. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) What. 約翰福音 13:10-12 約翰福音 12:16 約翰福音 14:26 耶利米書 32:24,25,43 但以理書 12:8,12 哈巴谷書 2:1-3 雅各書 5:7-11 鏈接 (Links) 約翰福音 13:7 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 13:7 多種語言 (Multilingual) • Juan 13:7 西班牙人 (Spanish) • Jean 13:7 法國人 (French) • Johannes 13:7 德語 (German) • 約翰福音 13:7 中國語文 (Chinese) • John 13:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶穌洗門徒的腳做榜樣 …6挨到西門彼得,彼得對他說:「主啊,你洗我的腳嗎?」 7耶穌回答說:「我所做的,你如今不知道,後來必明白。」 8彼得說:「你永不可洗我的腳!」耶穌說:「我若不洗你,你就與我無份了。」… 交叉引用 (Cross Ref) |