約伯記 41:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你豈可拿牠當雀鳥玩耍嗎?豈可為你的幼女將牠拴住嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你岂可拿它当雀鸟玩耍吗?岂可为你的幼女将它拴住吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你怎能玩弄牠,像玩弄雀鳥一樣呢?怎能把牠拴住,給你的幼女取樂呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
你怎能玩弄牠,像玩弄雀鸟一样呢?怎能把牠拴住,给你的幼女取乐呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 豈 可 拿 他 當 雀 鳥 玩 耍 麼 ? 豈 可 為 你 的 幼 女 將 他 拴 住 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 岂 可 拿 他 当 雀 鸟 玩 耍 麽 ? 岂 可 为 你 的 幼 女 将 他 拴 住 麽 ?

Job 41:5 King James Bible
Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens?

Job 41:5 English Revised Version
Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

play

士師記 16:25-30
他們正宴樂的時候,就說:「叫參孫來,在我們面前戲耍戲耍。」於是將參孫從監裡提出來,他就在眾人面前戲耍。他們使他站在兩柱中間。…

bind

約伯記 28:11
他封閉水,不得滴流,使隱藏的物顯露出來。

鏈接 (Links)
約伯記 41:5 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 41:5 多種語言 (Multilingual)Job 41:5 西班牙人 (Spanish)Job 41:5 法國人 (French)Hiob 41:5 德語 (German)約伯記 41:5 中國語文 (Chinese)Job 41:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
神萬能人難仰望
4豈肯與你立約,使你拿牠永遠做奴僕嗎? 5你豈可拿牠當雀鳥玩耍嗎?豈可為你的幼女將牠拴住嗎? 6搭夥的漁夫豈可拿牠當貨物嗎?能把牠分給商人嗎?…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 41:4
豈肯與你立約,使你拿牠永遠做奴僕嗎?

約伯記 41:6
搭夥的漁夫豈可拿牠當貨物嗎?能把牠分給商人嗎?

約伯記 41:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)