聖經
>
約伯記
>
章 39
> 聖經金句 28
◄
約伯記 39:28
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
牠住在山巖,以山峰和堅固之所為家,
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
它住在山岩,以山峰和坚固之所为家,
聖經新譯本 (CNV Traditional)
牠住在山巖之上,棲息在巖崖與堅固所在之上,
圣经新译本 (CNV Simplified)
牠住在山岩之上,栖息在岩崖与坚固所在之上,
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 住 在 山 巖 , 以 山 峰 和 堅 固 之 所 為 家 ,
简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 住 在 山 岩 , 以 山 峰 和 坚 固 之 所 为 家 ,
Job 39:28 King James Bible
She dwelleth and abideth on the rock, upon the crag of the rock, and the strong place.
Job 39:28 English Revised Version
She dwelleth on the rock, and hath her lodging there, upon the crag of the rock, and the strong hold.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
upon
撒母耳記上 14:4
約拿單要從隘口過到非利士防營那裡去。這隘口兩邊各有一個山峰,一名播薛,一名西尼。
鏈接 (Links)
約伯記 39:28 雙語聖經 (Interlinear)
•
約伯記 39:28 多種語言 (Multilingual)
•
Job 39:28 西班牙人 (Spanish)
•
Job 39:28 法國人 (French)
•
Hiob 39:28 德語 (German)
•
約伯記 39:28 中國語文 (Chinese)
•
Job 39:28 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
以禽獸之性詰約伯
…
27
大鷹上騰在高處搭窩,豈是聽你的吩咐嗎?
28
牠住在山巖,以山峰和堅固之所為家,
29
從那裡窺看食物,眼睛遠遠觀望。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 39:27
大鷹上騰在高處搭窩,豈是聽你的吩咐嗎?
約伯記 39:29
從那裡窺看食物,眼睛遠遠觀望。