約伯記 39:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因牠把蛋留在地上,在塵土中使得溫暖,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因它把蛋留在地上,在尘土中使得温暖,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
牠把蛋都留在地上,使它們在土裡得溫暖,

圣经新译本 (CNV Simplified)
牠把蛋都留在地上,使它们在土里得温暖,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 他 把 蛋 留 在 地 上 , 在 塵 土 中 使 得 溫 暖 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 他 把 蛋 留 在 地 上 , 在 尘 土 中 使 得 温 暖 ;

Job 39:14 King James Bible
Which leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in dust,

Job 39:14 English Revised Version
For she leaveth her eggs on the earth, and warmeth them in the dust,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
約伯記 39:14 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 39:14 多種語言 (Multilingual)Job 39:14 西班牙人 (Spanish)Job 39:14 法國人 (French)Hiob 39:14 德語 (German)約伯記 39:14 中國語文 (Chinese)Job 39:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以禽獸之性詰約伯
13「鴕鳥的翅膀歡然搧展,豈是顯慈愛的翎毛和羽毛嗎? 14因牠把蛋留在地上,在塵土中使得溫暖, 15卻想不到被腳踹碎,或被野獸踐踏。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 39:13
「鴕鳥的翅膀歡然搧展,豈是顯慈愛的翎毛和羽毛嗎?

約伯記 39:15
卻想不到被腳踹碎,或被野獸踐踏。

以賽亞書 44:15
這樹人可用以燒火。他自己取些烤火,又燒著烤餅,而且做神像跪拜,做雕刻的偶像向它叩拜。

耶利米哀歌 4:3
野狗尚且把奶乳哺其子,我民的婦人倒成為殘忍,好像曠野的鴕鳥一般。

約伯記 39:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)