約伯記 39:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「鴕鳥的翅膀歡然搧展,豈是顯慈愛的翎毛和羽毛嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“鸵鸟的翅膀欢然搧展,岂是显慈爱的翎毛和羽毛吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
鴕鳥的翅膀欣然鼓動,但牠的翎毛和羽毛哪有慈愛呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
鸵鸟的翅膀欣然鼓动,但牠的翎毛和羽毛哪有慈爱呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
鴕 鳥 的 翅 膀 歡 然 搧 展 , 豈 是 顯 慈 愛 的 翎 毛 和 羽 毛 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
鸵 鸟 的 翅 膀 欢 然 ? 展 , 岂 是 显 慈 爱 的 翎 毛 和 羽 毛 麽 ?

Job 39:13 King James Bible
Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich?

Job 39:13 English Revised Version
The wing of the ostrich rejoiceth, but are her pinions and feathers kindly?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

peacocks

列王紀上 10:22
因為王有他施船隻與希蘭的船隻一同航海,三年一次,裝載金銀、象牙、猿猴、孔雀回來。

歷代志下 9:21
因為王的船隻與希蘭的僕人一同往他施去,他施船隻三年一次裝載金銀、象牙、猿猴、孔雀回來。

wings and feathers unto the.

約伯記 30:29
我與野狗為弟兄,與鴕鳥為同伴。

*marg:

利未記 11:19
鸛,鷺鷥與其類,戴鵀與蝙蝠。

詩篇 104:17
雀鳥在其上搭窩,至於鶴,松樹是牠的房屋。

耶利米書 8:7
空中的鸛鳥知道來去的定期,斑鳩燕子與白鶴也守候當來的時令,我的百姓卻不知道耶和華的法則。

撒迦利亞書 5:9
我又舉目觀看,見有兩個婦人出來,在她們翅膀中有風,飛得甚快,翅膀如同鸛鳥的翅膀。她們將量器抬起來,懸在天地中間。

鏈接 (Links)
約伯記 39:13 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 39:13 多種語言 (Multilingual)Job 39:13 西班牙人 (Spanish)Job 39:13 法國人 (French)Hiob 39:13 德語 (German)約伯記 39:13 中國語文 (Chinese)Job 39:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以禽獸之性詰約伯
12豈可信靠牠把你的糧食運到家,又收聚你禾場上的穀嗎? 13「鴕鳥的翅膀歡然搧展,豈是顯慈愛的翎毛和羽毛嗎? 14因牠把蛋留在地上,在塵土中使得溫暖,…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 11:16
鴕鳥,夜鷹,魚鷹,鷹與其類,

約伯記 39:12
豈可信靠牠把你的糧食運到家,又收聚你禾場上的穀嗎?

約伯記 39:14
因牠把蛋留在地上,在塵土中使得溫暖,

約伯記 39:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)