聖經
>
約伯記
>
章 30
> 聖經金句 13
◄
約伯記 30:13
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這些無人幫助的,毀壞我的道,加增我的災。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这些无人帮助的,毁坏我的道,加增我的灾。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們拆毀了我的路,沒有別人的幫助也能毀滅我;
圣经新译本 (CNV Simplified)
他们拆毁了我的路,没有别人的帮助也能毁灭我;
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 些 無 人 幫 助 的 , 毀 壞 我 的 道 , 加 增 我 的 災 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 些 无 人 帮 助 的 , 毁 坏 我 的 道 , 加 增 我 的 灾 。
Job 30:13 King James Bible
They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper.
Job 30:13 English Revised Version
They mar my path, they set forward my calamity, even men that have no helper.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
they set forward
詩篇 69:26
因為你所擊打的,他們就逼迫;你所擊傷的,他們戲說他的愁苦。
撒迦利亞書 1:15
我甚惱怒那安逸的列國,因我從前稍微惱怒我民,他們就加害過分。
鏈接 (Links)
約伯記 30:13 雙語聖經 (Interlinear)
•
約伯記 30:13 多種語言 (Multilingual)
•
Job 30:13 西班牙人 (Spanish)
•
Job 30:13 法國人 (French)
•
Hiob 30:13 德語 (German)
•
約伯記 30:13 中國語文 (Chinese)
•
Job 30:13 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
復述今之艱苦
…
12
這等下流人在我右邊起來,推開我的腳,築成戰路來攻擊我。
13
這些無人幫助的,毀壞我的道,加增我的災。
14
他們來,如同闖進大破口,在毀壞之間滾在我身上。
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 30:14
他們來,如同闖進大破口,在毀壞之間滾在我身上。
以賽亞書 3:12
至於我的百姓,孩童欺壓他們,婦女轄管他們。我的百姓啊,引導你的使你走錯,並毀壞你所行的道路。