約伯記 28:25
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
要為風定輕重,又度量諸水。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
要为风定轻重,又度量诸水。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他為風定輕重,又度量眾水;

圣经新译本 (CNV Simplified)
他为风定轻重,又度量众水;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
要 為 風 定 輕 重 , 又 度 量 諸 水 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
要 为 风 定 轻 重 , 又 度 量 诸 水 ;

Job 28:25 King James Bible
To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.

Job 28:25 English Revised Version
To make a weight for the wind; yea, he meteth out the waters by measure.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

To make the weight, etc.

詩篇 135:7
他使雲霧從地極上騰,造電隨雨而閃,從府庫中帶出風來。

以賽亞書 40:12
誰曾用手心量諸水,用手虎口量蒼天,用升斗盛大地的塵土,用秤稱山嶺,用天平平岡陵呢?

鏈接 (Links)
約伯記 28:25 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 28:25 多種語言 (Multilingual)Job 28:25 西班牙人 (Spanish)Job 28:25 法國人 (French)Hiob 28:25 德語 (German)約伯記 28:25 中國語文 (Chinese)Job 28:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
萬物可尋唯智非主莫賜
24因他鑒察直到地極,遍觀普天之下。 25要為風定輕重,又度量諸水。 26他為雨露定命令,為雷電定道路。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 12:15
他把水留住,水便枯乾;他再發出水來,水就翻地。

約伯記 38:8
「海水衝出,如出胎胞,那時誰將它關閉呢?

詩篇 135:7
他使雲霧從地極上騰,造電隨雨而閃,從府庫中帶出風來。

約伯記 28:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)