約伯記 10:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你為何使我出母胎呢?不如我當時氣絕,無人得見我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你为何使我出母胎呢?不如我当时气绝,无人得见我。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你為甚麼使我出母胎呢?我不如死去,無人得見我,

圣经新译本 (CNV Simplified)
你为甚麽使我出母胎呢?我不如死去,无人得见我,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 為 何 使 我 出 母 胎 呢 ? 不 如 我 當 時 氣 絕 , 無 人 得 見 我 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 为 何 使 我 出 母 胎 呢 ? 不 如 我 当 时 气 绝 , 无 人 得 见 我 ;

Job 10:18 King James Bible
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!

Job 10:18 English Revised Version
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? I had given up the ghost, and no eye had seen me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

hast thou

約伯記 3:10,11
因沒有把懷我胎的門關閉,也沒有將患難對我的眼隱藏。…

耶利米書 15:10
我的母親哪,我有禍了!因你生我作為遍地相爭相競的人。我素來沒有借貸於人,人也沒有借貸於我,人人卻都咒罵我。

耶利米書 20:14-18
願我生的那日受咒詛,願我母親產我的那日不蒙福!…

馬太福音 26:24
人子必要去世,正如經上指著他所寫的,但賣人子的人有禍了!那人不生在世上倒好。」

given up

約伯記 11:20
但惡人的眼目必要失明,他們無路可逃,他們的指望就是氣絕。」

約伯記 14:10
但人死亡而消滅,他氣絕,竟在何處呢?

鏈接 (Links)
約伯記 10:18 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 10:18 多種語言 (Multilingual)Job 10:18 西班牙人 (Spanish)Job 10:18 法國人 (French)Hiob 10:18 德語 (German)約伯記 10:18 中國語文 (Chinese)Job 10:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約伯求神示以譴責之故
17你重立見證攻擊我,向我加增惱怒,如軍兵更換著攻擊我。 18「你為何使我出母胎呢?不如我當時氣絕,無人得見我。 19這樣,就如沒有我一般,一出母胎就被送入墳墓。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 3:11
我為何不出母胎而死?為何不出母腹絕氣?

約伯記 10:19
這樣,就如沒有我一般,一出母胎就被送入墳墓。

約伯記 23:17
我的恐懼不是因為黑暗,也不是因為幽暗蒙蔽我的臉。

詩篇 71:6
我從出母胎被你扶持,使我出母腹的是你,我必常常讚美你。

耶利米書 20:17
因他在我未出胎的時候不殺我,使我母親成了我的墳墓,胎就時常重大。

約伯記 10:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)