約伯記 1:4 他的兒子按著日子各在自己家裡設擺筵宴,就打發人去,請了他們的三個姐妹來,與他們一同吃喝。
約伯記 1:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他的兒子按著日子各在自己家裡設擺筵宴,就打發人去,請了他們的三個姐妹來,與他們一同吃喝。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他的儿子按着日子各在自己家里设摆筵宴,就打发人去,请了他们的三个姐妹来,与他们一同吃喝。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他的兒子素常輪流各按自己的日子在家擺設筵席,並且邀請他們的三個姊妹來一同吃喝。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他的儿子素常轮流各按自己的日子在家摆设筵席,并且邀请他们的三个姊妹来一同吃喝。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 的 兒 子 按 著 日 子 各 在 自 己 家 裡 設 擺 筵 宴 , 就 打 發 人 去 , 請 了 他 們 的 三 個 姊 妹 來 , 與 他 們 一 同 吃 喝 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 的 儿 子 按 着 日 子 各 在 自 己 家 里 设 摆 筵 宴 , 就 打 发 人 去 , 请 了 他 们 的 三 个 姊 妹 来 , 与 他 们 一 同 吃 喝 。

Job 1:4 King James Bible
And his sons went and feasted in their houses, every one his day; and sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.

Job 1:4 English Revised Version
And his sons went and held a feast in the house of each one upon his day; and they sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

sent and called.

詩篇 133:1
大衛上行之詩。

希伯來書 13:1
你們務要常存弟兄相愛的心。

鏈接 (Links)
約伯記 1:4 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 1:4 多種語言 (Multilingual)Job 1:4 西班牙人 (Spanish)Job 1:4 法國人 (French)Hiob 1:4 德語 (German)約伯記 1:4 中國語文 (Chinese)Job 1:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約伯之富有
3他的家產有七千羊,三千駱駝,五百對牛,五百母驢,並有許多僕婢。這人在東方人中就為至大。 4他的兒子按著日子各在自己家裡設擺筵宴,就打發人去,請了他們的三個姐妹來,與他們一同吃喝。 5筵宴的日子過了,約伯打發人去叫他們自潔。他清早起來,按著他們眾人的數目獻燔祭,因為他說:「恐怕我兒子犯了罪,心中棄掉神。」約伯常常這樣行。
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 1:3
他的家產有七千羊,三千駱駝,五百對牛,五百母驢,並有許多僕婢。這人在東方人中就為至大。

約伯記 1:5
筵宴的日子過了,約伯打發人去叫他們自潔。他清早起來,按著他們眾人的數目獻燔祭,因為他說:「恐怕我兒子犯了罪,心中棄掉神。」約伯常常這樣行。

約伯記 1:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)