平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 不料有狂風從曠野颳來,擊打房屋的四角,房屋倒塌在少年人身上,他們就都死了,唯有我一人逃脫,來報信給你。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 不料有狂风从旷野刮来,击打房屋的四角,房屋倒塌在少年人身上,他们就都死了,唯有我一人逃脱,来报信给你。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 沒想到有一陣狂風,從曠野那邊颳來,吹襲房屋的四角,房屋倒塌在他們身上,他們就都死了,只有我一個人逃脫,來向你報告。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 没想到有一阵狂风,从旷野那边刮来,吹袭房屋的四角,房屋倒塌在他们身上,他们就都死了,只有我一个人逃脱,来向你报告。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 不 料 , 有 狂 風 從 曠 野 颳 來 , 擊 打 房 屋 的 四 角 , 房 屋 倒 塌 在 少 年 人 身 上 , 他 們 就 都 死 了 ; 惟 有 我 一 人 逃 脫 , 來 報 信 給 你 。 」 简体中文和合本 (CUV Simplified) 不 料 , 有 狂 风 从 旷 野 刮 来 , 击 打 房 屋 的 四 角 , 房 屋 倒 塌 在 少 年 人 身 上 , 他 们 就 都 死 了 ; 惟 有 我 一 人 逃 脱 , 来 报 信 给 你 。 」 Job 1:19 King James Bible And, behold, there came a great wind from the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only am escaped alone to tell thee. Job 1:19 English Revised Version and, behold, there came a great wind from the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only am escaped alone to tell thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a great. 耶利米書 4:11,12 以弗所書 2:2 from. 士師記 16:30 列王紀上 20:30 馬太福音 7:27 路加福音 13:1-5 使徒行傳 28:4 they are dead. 創世記 37:32,33 創世記 42:36 撒母耳記下 18:33 鏈接 (Links) 約伯記 1:19 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 1:19 多種語言 (Multilingual) • Job 1:19 西班牙人 (Spanish) • Job 1:19 法國人 (French) • Hiob 1:19 德語 (German) • 約伯記 1:19 中國語文 (Chinese) • Job 1:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |