耶利米書 6:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
列國啊,因此你們當聽!會眾啊,要知道他們必遭遇的事!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
列国啊,因此你们当听!会众啊,要知道他们必遭遇的事!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
列國啊!因此你們要聽。以色列會眾啊!要曉得他們將遭遇的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
列国啊!因此你们要听。以色列会众啊!要晓得他们将遭遇的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
列 國 啊 , 因 此 你 們 當 聽 ! 會 眾 啊 , 要 知 道 他 們 必 遭 遇 的 事 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
列 国 啊 , 因 此 你 们 当 听 ! 会 众 啊 , 要 知 道 他 们 必 遭 遇 的 事 。

Jeremiah 6:18 King James Bible
Therefore hear, ye nations, and know, O congregation, what is among them.

Jeremiah 6:18 English Revised Version
Therefore hear, ye nations, and know, O congregation, what is among them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

hear.

耶利米書 4:10
我說:「哀哉!主耶和華啊,你真是大大地欺哄這百姓和耶路撒冷,說『你們必得平安』,其實刀劍害及性命了!」

耶利米書 31:10
「列國啊,要聽耶和華的話,傳揚在遠處的海島說:『趕散以色列的必招聚他,又看守他,好像牧人看守羊群。』

申命記 29:24-28
所看見的人,連萬國人,都必問說:『耶和華為何向此地這樣行呢?這樣大發烈怒是什麼意思呢?』…

詩篇 50:4-6
他招呼上天下地,為要審判他的民,…

以賽亞書 5:3
「耶路撒冷的居民和猶大人哪,請你們現今在我與我的葡萄園中斷定是非。

彌迦書 6:5
我的百姓啊,你們當追念摩押王巴勒所設的謀和比珥的兒子巴蘭回答他的話,並你們從什亭到吉甲所遇見的事,好使你們知道耶和華公義的作為。」

鏈接 (Links)
耶利米書 6:18 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 6:18 多種語言 (Multilingual)Jeremías 6:18 西班牙人 (Spanish)Jérémie 6:18 法國人 (French)Jeremia 6:18 德語 (German)耶利米書 6:18 中國語文 (Chinese)Jeremiah 6:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預言將降災於斯民
17我設立守望的人照管你們,說:『要聽角聲。』他們卻說:『我們不聽。』 18列國啊,因此你們當聽!會眾啊,要知道他們必遭遇的事! 19地啊,當聽!我必使災禍臨到這百姓,就是他們意念所結的果子。因為他們不聽從我的言語,至於我的訓誨,他們也厭棄了。…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 6:17
我設立守望的人照管你們,說:『要聽角聲。』他們卻說:『我們不聽。』

耶利米書 6:19
地啊,當聽!我必使災禍臨到這百姓,就是他們意念所結的果子。因為他們不聽從我的言語,至於我的訓誨,他們也厭棄了。

耶利米書 6:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)