平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我何時論到一邦或一國說要建立、栽植, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我何时论到一邦或一国说要建立、栽植, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 同樣,我甚麼時候宣布要建立、栽植一邦或一國, 圣经新译本 (CNV Simplified) 同样,我甚麽时候宣布要建立、栽植一邦或一国, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 何 時 論 到 一 邦 或 一 國 說 , 要 建 立 、 栽 植 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 何 时 论 到 一 邦 或 一 国 说 , 要 建 立 、 栽 植 ; Jeremiah 18:9 King James Bible And at what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant it; Jeremiah 18:9 English Revised Version And at what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant it; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) to build. 耶利米書 1:10 耶利米書 11:17 耶利米書 30:18 耶利米書 31:4,28,38 耶利米書 32:41 傳道書 3:2 阿摩司書 9:11-15 鏈接 (Links) 耶利米書 18:9 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 18:9 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 18:9 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 18:9 法國人 (French) • Jeremia 18:9 德語 (German) • 耶利米書 18:9 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 18:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以陶人製器為喻 …8我所說的那一邦,若是轉意離開他們的惡,我就必後悔,不將我想要施行的災禍降於他們。 9我何時論到一邦或一國說要建立、栽植, 10他們若行我眼中看為惡的事,不聽從我的話,我就必後悔,不將我所說的福氣賜給他們。… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 1:10 看哪,我今日立你在列邦列國之上,為要施行拔出、拆毀、毀壞、傾覆,又要建立、栽植。」 耶利米書 31:28 我先前怎樣留意將他們拔出、拆毀、毀壞、傾覆、苦害,也必照樣留意將他們建立、栽植。」這是耶和華說的。 阿摩司書 9:11 「到那日,我必建立大衛倒塌的帳幕,堵住其中的破口,把那破壞的建立起來,重新修造,像古時一樣, |