耶利米書 16:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你不可進入宴樂的家,與他們同坐吃喝。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你不可进入宴乐的家,与他们同坐吃喝。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你也不可進入歡宴之家,跟他們同坐,一起吃喝。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你也不可进入欢宴之家,跟他们同坐,一起吃喝。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 不 可 進 入 宴 樂 的 家 , 與 他 們 同 坐 吃 喝 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 不 可 进 入 宴 乐 的 家 , 与 他 们 同 坐 吃 喝 。

Jeremiah 16:8 King James Bible
Thou shalt not also go into the house of feasting, to sit with them to eat and to drink.

Jeremiah 16:8 English Revised Version
And thou shalt not go into the house of feasting to sit with them, to eat and to drink.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

耶利米書 15:17
我沒有坐在宴樂人的會中,也沒有歡樂。我因你的感動獨自靜坐,因你使我滿心憤恨。

詩篇 26:4
我沒有和虛謊人同坐,也不與瞞哄人的同群。

傳道書 7:2-4
往遭喪的家去強如往宴樂的家去,因為死是眾人的結局,活人也必將這事放在心上。…

以賽亞書 22:12-14
當那日,主萬軍之耶和華叫人哭泣哀號,頭上光禿,身披麻布。…

阿摩司書 6:4-6
你們躺臥在象牙床上,舒身在榻上,吃群中的羊羔、棚裡的牛犢。…

馬太福音 24:38
當洪水以前的日子,人照常吃喝嫁娶,直到挪亞進方舟的那日,

路加福音 17:27-29
那時候的人又吃又喝,又娶又嫁,到挪亞進方舟的那日,洪水就來,把他們全都滅了。…

哥林多前書 5:11
但如今我寫信給你們說:若有稱為弟兄是行淫亂的,或貪婪的,或拜偶像的,或辱罵的,或醉酒的,或勒索的,這樣的人不可與他相交,就是與他吃飯都不可。

以弗所書 5:11
那暗昧無益的事不要與人同行,倒要責備行這事的人,

鏈接 (Links)
耶利米書 16:8 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 16:8 多種語言 (Multilingual)Jeremías 16:8 西班牙人 (Spanish)Jérémie 16:8 法國人 (French)Jeremia 16:8 德語 (German)耶利米書 16:8 中國語文 (Chinese)Jeremiah 16:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主示耶利米斯土必滅
7他們有喪事,人必不為他們擘餅,因死人安慰他們。他們喪父喪母,人也不給他們一杯酒安慰他們。 8你不可進入宴樂的家,與他們同坐吃喝。 9因為萬軍之耶和華以色列的神如此說:你們還活著的日子,在你們眼前,我必使歡喜和快樂的聲音、新郎和新婦的聲音,從這地方止息了。…
交叉引用 (Cross Ref)
傳道書 7:2
往遭喪的家去強如往宴樂的家去,因為死是眾人的結局,活人也必將這事放在心上。

以賽亞書 22:12
當那日,主萬軍之耶和華叫人哭泣哀號,頭上光禿,身披麻布。

耶利米書 15:17
我沒有坐在宴樂人的會中,也沒有歡樂。我因你的感動獨自靜坐,因你使我滿心憤恨。

阿摩司書 6:4
你們躺臥在象牙床上,舒身在榻上,吃群中的羊羔、棚裡的牛犢。

耶利米書 16:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)