平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 人豈可為自己製造神呢?其實這不是神!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 人岂可为自己制造神呢?其实这不是神!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 人豈能為自己製造神呢?其實這些偶像並不是神。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 人岂能为自己制造神呢?其实这些偶像并不是神。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 豈 可 為 自 己 製 造 神 呢 ? 其 實 這 不 是 神 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 岂 可 为 自 己 制 造 神 呢 ? 其 实 这 不 是 神 。 Jeremiah 16:20 King James Bible Shall a man make gods unto himself, and they are no gods? Jeremiah 16:20 English Revised Version Shall a man make unto himself gods, which yet are no gods? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 詩篇 115:4-8 詩篇 135:14-18 以賽亞書 36:19 以賽亞書 37:19 何西阿書 8:4-6 使徒行傳 19:26 加拉太書 1:8 加拉太書 4:8 鏈接 (Links) 耶利米書 16:20 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 16:20 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 16:20 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 16:20 法國人 (French) • Jeremia 16:20 德語 (German) • 耶利米書 16:20 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 16:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 偶像虛偽誕妄無益 …19耶和華啊,你是我的力量,是我的保障,在苦難之日是我的避難所。列國人必從地極來到你這裡,說:「我們列祖所承受的不過是虛假,是虛空無益之物。 20人豈可為自己製造神呢?其實這不是神!」 21耶和華說:「我要使他們知道,就是這一次使他們知道我的手和我的能力,他們就知道我的名是耶和華了。」 交叉引用 (Cross Ref) 加拉太書 4:8 但從前你們不認識神的時候,是給那些本來不是神的做奴僕。 詩篇 115:4 他們的偶像是金的銀的,是人手所造的。 以賽亞書 37:19 將列國的神像都扔在火裡,因為它本不是神,乃是人手所造的,是木頭、石頭的,所以滅絕它。 耶利米書 2:11 豈有一國換了他的神嗎?其實這不是神!但我的百姓將他們的榮耀換了那無益的神。 耶利米書 5:7 「我怎能赦免你呢?你的兒女離棄我,又指著那不是神的起誓。我使他們飽足,他們就行姦淫,成群地聚集在娼妓家裡。 但以理書 3:1 尼布甲尼撒王造了一個金像,高六十肘,寬六肘,立在巴比倫省杜拉平原。 何西阿書 8:4 「他們立君王卻不由我,他們立首領我卻不認。他們用金銀為自己製造偶像,以致被剪除。 |