平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 人上那裡去,必帶弓箭,因為遍地滿了荊棘和蒺藜。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 人上那里去,必带弓箭,因为遍地满了荆棘和蒺藜。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 人到那裡去,必須攜帶弓和箭,因為遍地都是荊棘和蒺藜。 圣经新译本 (CNV Simplified) 人到那里去,必须携带弓和箭,因为遍地都是荆棘和蒺藜。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 上 那 裡 去 , 必 帶 弓 箭 , 因 為 遍 地 滿 了 荊 棘 和 蒺 藜 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 上 那 里 去 , 必 带 弓 箭 , 因 为 遍 地 满 了 荆 棘 和 蒺 藜 。 Isaiah 7:24 King James Bible With arrows and with bows shall men come thither; because all the land shall become briers and thorns. Isaiah 7:24 English Revised Version With arrows and with bow shall one come thither; because all the land shall be briers and thorns. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 創世記 27:3 鏈接 (Links) 以賽亞書 7:24 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 7:24 多種語言 (Multilingual) • Isaías 7:24 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 7:24 法國人 (French) • Jesaja 7:24 德語 (German) • 以賽亞書 7:24 中國語文 (Chinese) • Isaiah 7:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言童女生子為兆 …23「從前凡種一千棵葡萄樹,值銀一千舍客勒的地方,到那時,必長荊棘和蒺藜。 24人上那裡去,必帶弓箭,因為遍地滿了荊棘和蒺藜。 25所有用鋤刨挖的山地,你因怕荊棘和蒺藜,不敢上那裡去,只可成了放牛之處,為羊踐踏之地。」 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 7:19 都必飛來,落在荒涼的谷內,磐石的穴裡,和一切荊棘籬笆中,並一切的草場上。 以賽亞書 7:23 「從前凡種一千棵葡萄樹,值銀一千舍客勒的地方,到那時,必長荊棘和蒺藜。 以賽亞書 7:25 所有用鋤刨挖的山地,你因怕荊棘和蒺藜,不敢上那裡去,只可成了放牛之處,為羊踐踏之地。」 以賽亞書 55:13 松樹長出代替荊棘,番石榴長出代替蒺藜,這要為耶和華留名,作為永遠的證據,不能剪除。」 以西結書 12:20 有居民的城邑必變為荒場,地也必變為荒廢,你們就知道我是耶和華。』」 |