以賽亞書 7:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人上那裡去,必帶弓箭,因為遍地滿了荊棘和蒺藜。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人上那里去,必带弓箭,因为遍地满了荆棘和蒺藜。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
人到那裡去,必須攜帶弓和箭,因為遍地都是荊棘和蒺藜。

圣经新译本 (CNV Simplified)
人到那里去,必须携带弓和箭,因为遍地都是荆棘和蒺藜。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 上 那 裡 去 , 必 帶 弓 箭 , 因 為 遍 地 滿 了 荊 棘 和 蒺 藜 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 上 那 里 去 , 必 带 弓 箭 , 因 为 遍 地 满 了 荆 棘 和 蒺 藜 。

Isaiah 7:24 King James Bible
With arrows and with bows shall men come thither; because all the land shall become briers and thorns.

Isaiah 7:24 English Revised Version
With arrows and with bow shall one come thither; because all the land shall be briers and thorns.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

創世記 27:3
現在拿你的器械,就是箭囊和弓,往田野去為我打獵,

鏈接 (Links)
以賽亞書 7:24 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 7:24 多種語言 (Multilingual)Isaías 7:24 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 7:24 法國人 (French)Jesaja 7:24 德語 (German)以賽亞書 7:24 中國語文 (Chinese)Isaiah 7:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預言童女生子為兆
23「從前凡種一千棵葡萄樹,值銀一千舍客勒的地方,到那時,必長荊棘和蒺藜。 24人上那裡去,必帶弓箭,因為遍地滿了荊棘和蒺藜。 25所有用鋤刨挖的山地,你因怕荊棘和蒺藜,不敢上那裡去,只可成了放牛之處,為羊踐踏之地。」
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 7:19
都必飛來,落在荒涼的谷內,磐石的穴裡,和一切荊棘籬笆中,並一切的草場上。

以賽亞書 7:23
「從前凡種一千棵葡萄樹,值銀一千舍客勒的地方,到那時,必長荊棘和蒺藜。

以賽亞書 7:25
所有用鋤刨挖的山地,你因怕荊棘和蒺藜,不敢上那裡去,只可成了放牛之處,為羊踐踏之地。」

以賽亞書 55:13
松樹長出代替荊棘,番石榴長出代替蒺藜,這要為耶和華留名,作為永遠的證據,不能剪除。」

以西結書 12:20
有居民的城邑必變為荒場,地也必變為荒廢,你們就知道我是耶和華。』」

以賽亞書 7:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)