平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我看的時候,並沒有人;我問的時候,他們中間也沒有謀士可以回答一句。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我看的时候,并没有人;我问的时候,他们中间也没有谋士可以回答一句。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我看的時候,卻沒有一個人;他們中間也沒有謀士,我問他們的時候,可以回答一句話。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我看的时候,却没有一个人;他们中间也没有谋士,我问他们的时候,可以回答一句话。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 看 的 時 候 並 沒 有 人 ; 我 問 的 時 候 , 他 們 中 間 也 沒 有 謀 士 可 以 回 答 一 句 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 看 的 时 候 并 没 有 人 ; 我 问 的 时 候 , 他 们 中 间 也 没 有 谋 士 可 以 回 答 一 句 。 Isaiah 41:28 King James Bible For I beheld, and there was no man; even among them, and there was no counseller, that, when I asked of them, could answer a word. Isaiah 41:28 English Revised Version And when I look, there is no man; even among them there is no counsellor, that, when I ask of them, can answer a word. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I beheld 以賽亞書 63:5 但以理書 2:10,11 但以理書 4:7,8 但以理書 5:8 answer. 鏈接 (Links) 以賽亞書 41:28 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 41:28 多種語言 (Multilingual) • Isaías 41:28 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 41:28 法國人 (French) • Jesaja 41:28 德語 (German) • 以賽亞書 41:28 中國語文 (Chinese) • Isaiah 41:28 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 假神全屬虛無 …27我首先對錫安說:『看哪,我要將一位報好信息的賜給耶路撒冷。』 28我看的時候,並沒有人;我問的時候,他們中間也沒有謀士可以回答一句。 29看哪,他們和他們的工作都是虛空,且是虛無,他們所鑄的偶像都是風,都是虛的。」 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 40:13 誰曾測度耶和華的心,或做他的謀士指教他呢? 以賽亞書 40:14 他與誰商議,誰教導他?誰將公平的路指示他,又將知識教訓他,將通達的道指教他呢? 以賽亞書 46:7 他們將神像抬起,扛在肩上,安置在定處,它就站立,不離本位。人呼求它,它不能答應,也不能救人脫離患難。 以賽亞書 50:2 我來的時候,為何無人等候呢?我呼喚的時候,為何無人答應呢?我的膀臂豈是縮短,不能救贖嗎?我豈無拯救之力嗎?看哪,我一斥責,海就乾了,我使江河變為曠野,其中的魚因無水腥臭,乾渴而死。 以賽亞書 59:16 那時,耶和華看見沒有公平,甚不喜悅。他見無人拯救,無人代求,甚為詫異,就用自己的膀臂施行拯救,以公義扶持自己。 以賽亞書 63:5 我仰望,見無人幫助,我詫異沒有人扶持。所以我自己的膀臂為我施行拯救,我的烈怒將我扶持。 以賽亞書 65:12 我要命定你們歸在刀下,都必屈身被殺。因為我呼喚,你們沒有答應,我說話,你們沒有聽從,反倒行我眼中看為惡的,揀選我所不喜悅的。」 |