以賽亞書 37:28
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你坐下,你出去,你進來,你向我發烈怒,我都知道。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你坐下,你出去,你进来,你向我发烈怒,我都知道。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你坐下,你出,你入,你向我發烈怒,我都知道。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你坐下,你出,你入,你向我发烈怒,我都知道。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 坐 下 , 你 出 去 , 你 進 來 , 你 向 我 發 烈 怒 , 我 都 知 道 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 坐 下 , 你 出 去 , 你 进 来 , 你 向 我 发 烈 怒 , 我 都 知 道 。

Isaiah 37:28 King James Bible
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.

Isaiah 37:28 English Revised Version
But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I know

詩篇 139:2-11
我坐下,我起來,你都曉得,你從遠處知道我的意念。…

箴言 5:21
因為人所行的道都在耶和華眼前,他也修平人一切的路。

箴言 15:3
耶和華的眼目無處不在,惡人善人他都鑒察。

耶利米書 23:23,24
耶和華說:「我豈為近處的神呢?不也為遠處的神嗎?」…

啟示錄 2:13
我知道你的居所,就是有撒旦座位之處。當我忠心的見證人安提帕在你們中間、撒旦所住的地方被殺之時,你還堅守我的名,沒有棄絕我的道。

abode, or sitting

鏈接 (Links)
以賽亞書 37:28 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 37:28 多種語言 (Multilingual)Isaías 37:28 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 37:28 法國人 (French)Jesaja 37:28 德語 (German)以賽亞書 37:28 中國語文 (Chinese)Isaiah 37:28 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以賽亞預言亞述王因驕致禍
27所以其中的居民力量甚小,驚惶羞愧,他們像野草,像青菜,如房頂上的草,又如田間未長成的禾稼。 28你坐下,你出去,你進來,你向我發烈怒,我都知道。 29因你向我發烈怒,又因你狂傲的話達到我耳中,我就要用鉤子鉤上你的鼻子,把嚼環放在你口裡,使你從原路轉回去。』…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 29:6
亞吉叫大衛來,對他說:「我指著永生的耶和華起誓,你是正直人。你隨我在軍中出入,我看你甚好。自從你投奔我到如今,我未曾見你有什麼過失,只是眾首領不喜悅你。

撒母耳記下 3:25
你當曉得,尼珥的兒子押尼珥來是要誆哄你,要知道你的出入和你一切所行的事。」

詩篇 139:1
大衛的詩,交於伶長。

耶利米書 48:30
耶和華說:「我知道她的憤怒是虛空的,她誇大的話一無所成。

以賽亞書 37:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)