平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 原來打小茴香不用尖利的器具,軋大茴香也不用碌碡;但用杖打小茴香,用棍打大茴香。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 原来打小茴香不用尖利的器具,轧大茴香也不用碌碡;但用杖打小茴香,用棍打大茴香。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 打小茴香是不用尖耙的,軋大茴香也不用碾輪;而是用杖打小茴香,用棍打大茴香。 圣经新译本 (CNV Simplified) 打小茴香是不用尖耙的,轧大茴香也不用碾轮;而是用杖打小茴香,用棍打大茴香。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 原 來 打 小 茴 香 , 不 用 尖 利 的 器 具 , 軋 大 茴 香 , 也 不 用 碌 碡 ( 原 文 是 車 輪 ; 下 同 ) ; 但 用 杖 打 小 茴 香 , 用 棍 打 大 茴 香 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 原 来 打 小 茴 香 , 不 用 尖 利 的 器 具 , 轧 大 茴 香 , 也 不 用 碌 碡 ( 原 文 是 车 轮 ; 下 同 ) ; 但 用 杖 打 小 茴 香 , 用 棍 打 大 茴 香 。 Isaiah 28:27 King James Bible For the fitches are not threshed with a threshing instrument, neither is a cart wheel turned about upon the cummin; but the fitches are beaten out with a staff, and the cummin with a rod. Isaiah 28:27 English Revised Version For the fitches are not threshed with a sharp threshing instrument, neither is a cart wheel turned about upon the cummin; but the fitches are beaten out with a staff, and the cummin with a rod. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) threshed 以賽亞書 41:15 列王紀下 13:7 阿摩司書 1:3 the fitches 以賽亞書 27:7,8 耶利米書 10:24 耶利米書 46:28 鏈接 (Links) 以賽亞書 28:27 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 28:27 多種語言 (Multilingual) • Isaías 28:27 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 28:27 法國人 (French) • Jesaja 28:27 德語 (German) • 以賽亞書 28:27 中國語文 (Chinese) • Isaiah 28:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 戒民褻慢 …26因為他的神教導他務農相宜,並且指教他。 27原來打小茴香不用尖利的器具,軋大茴香也不用碌碡;但用杖打小茴香,用棍打大茴香。 28做餅的糧食是用磨磨碎,因他不必常打;雖用碌碡和馬打散,卻不磨它。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 23:23 「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們將薄荷、茴香、芹菜獻上十分之一,那律法上更重的事,就是公義、憐憫、信實反倒不行了。這更重的是你們當行的,那也是不可不行的。 箴言 20:26 智慧的王簸散惡人,用碌碡滾軋他們。 以賽亞書 28:26 因為他的神教導他務農相宜,並且指教他。 以賽亞書 28:28 做餅的糧食是用磨磨碎,因他不必常打;雖用碌碡和馬打散,卻不磨它。 阿摩司書 1:3 耶和華如此說:「大馬士革三番四次地犯罪,我必不免去他的刑罰,因為他以打糧食的鐵器打過基列。 |