平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 推羅本是賜冠冕的,她的商家是王子,她的買賣人是世上的尊貴人。遭遇如此,是誰定的呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 推罗本是赐冠冕的,她的商家是王子,她的买卖人是世上的尊贵人。遭遇如此,是谁定的呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 誰策劃這事來攻擊推羅呢?它本是賜人冠冕的城,它的商人是王子,它的商賈是世上的尊貴人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 谁策划这事来攻击推罗呢?它本是赐人冠冕的城,它的商人是王子,它的商贾是世上的尊贵人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 推 羅 本 是 賜 冠 冕 的 。 他 的 商 家 是 王 子 ; 他 的 買 賣 人 是 世 上 的 尊 貴 人 。 遭 遇 如 此 是 誰 定 的 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 推 罗 本 是 赐 冠 冕 的 。 他 的 商 家 是 王 子 ; 他 的 买 卖 人 是 世 上 的 尊 贵 人 。 遭 遇 如 此 是 谁 定 的 呢 ? Isaiah 23:8 King James Bible Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth? Isaiah 23:8 English Revised Version Who hath purposed this against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) who hath 申命記 29:24-28 耶利米書 50:44,45 啟示錄 18:8 the crowning 以西結書 28:2-6,12-18 merchants 以賽亞書 10:8 以賽亞書 36:9 鏈接 (Links) 以賽亞書 23:8 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 23:8 多種語言 (Multilingual) • Isaías 23:8 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 23:8 法國人 (French) • Jesaja 23:8 德語 (German) • 以賽亞書 23:8 中國語文 (Chinese) • Isaiah 23:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預示推羅之荒廢 …7這是你們歡樂的城,從上古而有的嗎?其中的居民往遠方寄居。 8推羅本是賜冠冕的,她的商家是王子,她的買賣人是世上的尊貴人。遭遇如此,是誰定的呢? 9是萬軍之耶和華所定的,為要汙辱一切高傲的榮耀,使地上一切的尊貴人被藐視。… 交叉引用 (Cross Ref) 啟示錄 18:23 燈光在你中間決不能再照耀。新郎和新婦的聲音在你中間決不能再聽見。你的客商原來是地上的尊貴人,萬國也被你的邪術迷惑了。 以西結書 26:12 人必以你的財寶為擄物,以你的貨財為掠物,破壞你的牆垣,拆毀你華美的房屋,將你的石頭、木頭、塵土都拋在水中。 以西結書 28:2 「人子啊,你對推羅君王說:『主耶和華如此說:因你心裡高傲,說「我是神,我在海中坐神之位」,你雖然居心自比神,也不過是人,並不是神。 那鴻書 3:16 你增添商賈多過天上的星,蝻子吃盡而去。 |