以賽亞書 17:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在那日,他們的堅固城必像樹林中和山頂上所撇棄的地方,就是從前在以色列人面前被人撇棄的,這樣地就荒涼了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在那日,他们的坚固城必像树林中和山顶上所撇弃的地方,就是从前在以色列人面前被人撇弃的,这样地就荒凉了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
到那日,他們那些因以色列人而撇棄的堅固城,必像樹林中和山頂上被撇棄的地方,這樣,地就荒涼了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
到那日,他们那些因以色列人而撇弃的坚固城,必像树林中和山顶上被撇弃的地方,这样,地就荒凉了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
在 那 日 , 他 們 的 堅 固 城 必 像 樹 林 中 和 山 頂 上 所 撇 棄 的 地 方 , 就 是 從 前 在 以 色 列 人 面 前 被 人 撇 棄 的 。 這 樣 , 地 就 荒 涼 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
在 那 日 , 他 们 的 坚 固 城 必 像 树 林 中 和 山 顶 上 所 撇 弃 的 地 方 , 就 是 从 前 在 以 色 列 人 面 前 被 人 撇 弃 的 。 这 样 , 地 就 荒 凉 了 。

Isaiah 17:9 King James Bible
In that day shall his strong cities be as a forsaken bough, and an uppermost branch, which they left because of the children of Israel: and there shall be desolation.

Isaiah 17:9 English Revised Version
In that day shall his strong cities be as the forsaken places in the wood and on the mountain top, which were forsaken from before the children of Israel: and it shall be a desolation.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以賽亞書 17:4,5
「到那日,雅各的榮耀必致枵薄,他肥胖的身體必漸瘦弱。…

以賽亞書 6:11-13
我就說:「主啊,這到幾時為止呢?」他說:「直到城邑荒涼,無人居住,房屋空閒無人,地土極其荒涼。…

以賽亞書 7:16-20
因為在這孩子還不曉得棄惡擇善之先,你所憎惡的那二王之地必致見棄。…

以賽亞書 9:9-12
這眾百姓,就是以法蓮和撒馬利亞的居民,都要知道。他們憑驕傲自大的心說:…

以賽亞書 24:1-12
看哪,耶和華使地空虛,變為荒涼;又翻轉大地,將居民分散。…

以賽亞書 27:10
因為堅固城變為淒涼,成了撇下離棄的居所,像曠野一樣。牛犢必在那裡吃草,在那裡躺臥,並吃盡其中的樹枝。

以賽亞書 28:1-4
禍哉,以法蓮的酒徒!住在肥美谷的山上,他們心裡高傲,以所誇的為冠冕,猶如將殘之花。…

何西阿書 10:14
所以在這民中必有鬨嚷之聲,你一切的保障必被拆毀,就如沙勒幔在爭戰的日子拆毀伯亞比勒,將其中的母子一同摔死。

何西阿書 13:15,16
「他在弟兄中雖然茂盛,必有東風颳來,就是耶和華的風從曠野上來,他的泉源必乾,他的源頭必竭,仇敵必擄掠他所積蓄的一切寶器。…

阿摩司書 3:11-15
所以主耶和華如此說:「敵人必來圍攻這地,使你的勢力衰微,搶掠你的家宅。」…

阿摩司書 7:9
以撒的丘壇必然淒涼,以色列的聖所必然荒廢。我必興起,用刀攻擊耶羅波安的家。」

彌迦書 5:11
也必從你國中除滅城邑,拆毀一切的保障。

彌迦書 6:16
因為你守暗利的惡規,行亞哈家一切所行的,順從他們的計謀。因此,我必使你荒涼,使你的居民令人嗤笑,你們也必擔當我民的羞辱。」

彌迦書 7:13
然而,這地因居民的緣故,又因他們行事的結果,必然荒涼。

鏈接 (Links)
以賽亞書 17:9 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 17:9 多種語言 (Multilingual)Isaías 17:9 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 17:9 法國人 (French)Jesaja 17:9 德語 (German)以賽亞書 17:9 中國語文 (Chinese)Isaiah 17:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預言遺民歸主
8他們必不仰望祭壇,就是自己手所築的,也不重看自己指頭所做的,無論是木偶是日像。 9在那日,他們的堅固城必像樹林中和山頂上所撇棄的地方,就是從前在以色列人面前被人撇棄的,這樣地就荒涼了。 10因你忘記救你的神,不記念你能力的磐石,所以你栽上佳美的樹秧子,插上異樣的栽子,…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 17:8
他們必不仰望祭壇,就是自己手所築的,也不重看自己指頭所做的,無論是木偶是日像。

以賽亞書 17:10
因你忘記救你的神,不記念你能力的磐石,所以你栽上佳美的樹秧子,插上異樣的栽子,

以賽亞書 17:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)