創世記 7:22 凡在旱地上,鼻孔有氣息的生靈都死了。
創世記 7:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡在旱地上,鼻孔有氣息的生靈都死了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡在旱地上,鼻孔有气息的生灵都死了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
仍在陸地上,鼻孔裡有氣息的生靈都死了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
仍在陆地上,鼻孔里有气息的生灵都死了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
凡 在 旱 地 上 、 鼻 孔 有 氣 息 的 生 靈 都 死 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
凡 在 旱 地 上 、 鼻 孔 有 气 息 的 生 灵 都 死 了 。

Genesis 7:22 King James Bible
All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.

Genesis 7:22 English Revised Version
all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was in the dry land, died.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

breath of life.

創世記 2:7
耶和華神用地上的塵土造人,將生氣吹在他鼻孔裡,他就成了有靈的活人,名叫亞當。

創世記 6:17
看哪,我要使洪水氾濫在地上,毀滅天下,凡地上有血肉、有氣息的活物,無一不死。

鏈接 (Links)
創世記 7:22 雙語聖經 (Interlinear)創世記 7:22 多種語言 (Multilingual)Génesis 7:22 西班牙人 (Spanish)Genèse 7:22 法國人 (French)1 Mose 7:22 德語 (German)創世記 7:22 中國語文 (Chinese)Genesis 7:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
洪水氾濫四十日
21凡在地上有血肉的動物,就是飛鳥、牲畜、走獸和爬在地上的昆蟲,以及所有的人都死了。 22凡在旱地上,鼻孔有氣息的生靈都死了。 23凡地上各類的活物,連人帶牲畜、昆蟲,以及空中的飛鳥,都從地上除滅了,只留下挪亞和那些與他同在方舟裡的。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 1:25
於是神造出野獸,各從其類;牲畜,各從其類;地上一切昆蟲,各從其類。神看著是好的。

創世記 2:7
耶和華神用地上的塵土造人,將生氣吹在他鼻孔裡,他就成了有靈的活人,名叫亞當。

創世記 7:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)