創世記 44:33 現在求你容僕人住下,替這童子做我主的奴僕,叫童子和他哥哥們一同上去。
創世記 44:33
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
現在求你容僕人住下,替這童子做我主的奴僕,叫童子和他哥哥們一同上去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
现在求你容仆人住下,替这童子做我主的奴仆,叫童子和他哥哥们一同上去。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
現在求你容許僕人留下,代替這孩子作我主的奴僕,讓這孩子與他的哥哥們一同上去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
现在求你容许仆人留下,代替这孩子作我主的奴仆,让这孩子与他的哥哥们一同上去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
現 在 求 你 容 僕 人 住 下 , 替 這 童 子 作 我 主 的 奴 僕 , 叫 童 子 和 他 哥 哥 們 一 同 上 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
现 在 求 你 容 仆 人 住 下 , 替 这 童 子 作 我 主 的 奴 仆 , 叫 童 子 和 他 哥 哥 们 一 同 上 去 。

Genesis 44:33 King James Bible
Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.

Genesis 44:33 English Revised Version
Now therefore, let thy servant, I pray thee, abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

therefore.

I pray thee.

出埃及記 32:32
倘或你肯赦免他們的罪——不然,求你從你所寫的冊上塗抹我的名。」

羅馬書 5:7-10
為義人死是少有的,為仁人死或者有敢做的;…

羅馬書 9:3
為我弟兄,我骨肉之親,就是自己被咒詛,與基督分離,我也願意。

instead.

希伯來書 7:22
既是起誓立的,耶穌就做了更美之約的中保。

約翰一書 3:16
主為我們捨命,我們從此就知道何為愛,我們也當為弟兄捨命。

鏈接 (Links)
創世記 44:33 雙語聖經 (Interlinear)創世記 44:33 多種語言 (Multilingual)Génesis 44:33 西班牙人 (Spanish)Genèse 44:33 法國人 (French)1 Mose 44:33 德語 (German)創世記 44:33 中國語文 (Chinese)Genesis 44:33 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約瑟用策留弟以試諸兄
32因為僕人曾向我父親為這童子作保,說:『我若不帶他回來交給父親,我便在父親面前永遠擔罪。』 33現在求你容僕人住下,替這童子做我主的奴僕,叫童子和他哥哥們一同上去。 34若童子不和我同去,我怎能上去見我父親呢?恐怕我看見災禍臨到我父親身上。」
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 44:32
因為僕人曾向我父親為這童子作保,說:『我若不帶他回來交給父親,我便在父親面前永遠擔罪。』

創世記 44:34
若童子不和我同去,我怎能上去見我父親呢?恐怕我看見災禍臨到我父親身上。」

創世記 44:32
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)