創世記 44:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
家宰說:「現在就照你們的話行吧!在誰那裡搜出來,誰就做我的奴僕,其餘的都沒有罪。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
家宰说:“现在就照你们的话行吧!在谁那里搜出来,谁就做我的奴仆,其余的都没有罪。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
管家說:「現在就照你們的話作吧,只是在誰那裡搜出來,誰就要作我的奴僕,其餘的人都沒有罪。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
管家说:「现在就照你们的话作吧,只是在谁那里搜出来,谁就要作我的奴仆,其余的人都没有罪。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
家 宰 說 : 『 現 在 就 照 你 們 的 話 行 吧 ! 在 誰 那 裡 搜 出 來 , 誰 就 作 我 的 奴 僕 ; 其 餘 的 都 沒 有 罪 。 』

简体中文和合本 (CUV Simplified)
家 宰 说 : 『 现 在 就 照 你 们 的 话 行 吧 ! 在 谁 那 里 搜 出 来 , 谁 就 作 我 的 奴 仆 ; 其 馀 的 都 没 有 罪 。 』

Genesis 44:10 King James Bible
And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my servant; and ye shall be blameless.

Genesis 44:10 English Revised Version
And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my bondman; and ye shall be blameless.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he with whom.

創世記 44:17,33
約瑟說:「我斷不能這樣行。在誰的手中搜出杯來,誰就做我的奴僕。至於你們,可以平平安安地上你們父親那裡去。」…

出埃及記 22:3
若太陽已經出來,就為他有流血的罪。賊若被拿,總要賠還。若他一無所有,就要被賣,頂他所偷的物。

馬太福音 18:24,25
才算的時候,有人帶了一個欠一千萬銀子的來。…

鏈接 (Links)
創世記 44:10 雙語聖經 (Interlinear)創世記 44:10 多種語言 (Multilingual)Génesis 44:10 西班牙人 (Spanish)Genèse 44:10 法國人 (French)1 Mose 44:10 德語 (German)創世記 44:10 中國語文 (Chinese)Genesis 44:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約瑟用策留弟以試諸兄
9你僕人中無論在誰那裡搜出來,就叫他死,我們也做我主的奴僕。」 10家宰說:「現在就照你們的話行吧!在誰那裡搜出來,誰就做我的奴僕,其餘的都沒有罪。」 11於是他們各人急忙把口袋卸在地下,各人打開口袋。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 44:9
你僕人中無論在誰那裡搜出來,就叫他死,我們也做我主的奴僕。」

創世記 44:11
於是他們各人急忙把口袋卸在地下,各人打開口袋。

創世記 44:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)